-
καὶ he kay கய் εἶπεν said EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτοῖς unto af-TOOS அf-TஓஓS Ὑπάγετε them, yoo-PA-gay-tay யோ-PA-கய்-டய் οἱ Go. oo ஊ δὲ And thay தய் ἐξελθόντες when ayks-ale-THONE-tase அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ ἀπῆλθον they ah-PALE-thone அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ εἰς were ees ஈஸ் τὴν come tane டனெ ἀγέλην out, ah-GAY-lane அஹ்-GAY-லனெ τῶν they tone டொனெ χοίρων· went HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ καὶ into kay கய் ἰδού, the ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ ὥρμησεν herd ORE-may-sane ஓற்ஏ-மய்-ஸனெ πᾶσα PA-sa PA-ஸ ἡ of ay அய் ἀγέλη swine: ah-GAY-lay அஹ்-GAY-லய் τῶν and, tone டொனெ χοίρων behold, HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ κατὰ the ka-TA க-TA τοῦ whole too டோ κρημνοῦ herd krame-NOO க்ரமெ-ந்ஓஓ εἰς ees ஈஸ் τὴν of tane டனெ θάλασσαν swine THA-lahs-sahn TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன் καὶ ran kay கய் ἀπέθανον violently ah-PAY-tha-none அஹ்-PAY-த-னொனெ ἐν down ane அனெ τοῖς toos டோஸ் ὕδασιν a YOO-tha-seen Yஓஓ-த-ஸேன்