-
Διδάσκαλε Moses thee-THA-ska-lay தே-TஃA-ஸ்க-லய் Μωσῆς wrote moh-SASE மொஹ்-SASஏ ἔγραψεν unto A-gra-psane A-க்ர-ப்ஸனெ ἡμῖν us, ay-MEEN அய்-Mஏஏந் ὅτι OH-tee ஓஃ-டே ἐάν If ay-AN அய்-Aந் τινος a tee-nose டே-னொஸெ ἀδελφὸς man's ah-thale-FOSE அஹ்-தலெ-FஓSஏ ἀποθάνῃ brother ah-poh-THA-nay அஹ்-பொஹ்-TஃA-னய் καὶ die, kay கய் καταλίπῃ and ka-ta-LEE-pay க-ட-ள்ஏஏ-பய் γυναῖκα leave gyoo-NAY-ka க்யோ-ந்AY-க καὶ his kay கய் τέκνα wife TAY-kna TAY-க்ன μὴ behind may மய் ἀφῇ him, ah-FAY அஹ்-FAY ἵνα and EE-na ஏஏ-ன λάβῃ leave LA-vay ள்A-வய் ὁ no oh ஒஹ் ἀδελφὸς children, ah-thale-FOSE அஹ்-தலெ-FஓSஏ αὐτοῦ that af-TOO அf-Tஓஓ τὴν his tane டனெ γυναῖκα gyoo-NAY-ka க்யோ-ந்AY-க αὐτοῦ brother af-TOO அf-Tஓஓ καὶ should kay கய் ἐξαναστήσῃ take ayks-ah-na-STAY-say அய்க்ஸ்-அஹ்-ன-STAY-ஸய் σπέρμα his SPARE-ma SPAற்ஏ-ம τῷ toh டொஹ் ἀδελφῷ wife, ah-thale-FOH அஹ்-தலெ-Fஓஃ αὐτοῦ and af-TOO அf-Tஓஓ