Malayalam Bible
Luke 2:12 in Malayalam
Luke 2:12
നിങ്ങൾക്കു അടയാളമോ; ശീലകൾ ചുറ്റി പശുത്തൊട്ടിയിൽ കിടക്കുന്ന ഒരു ശിശുവിനെ നിങ്ങൾ കാണും എന്നു പറഞ്ഞു.
Luke 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
American Standard Version (ASV)
And this `is' the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
Bible in Basic English (BBE)
And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
Darby English Bible (DBY)
And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger.
World English Bible (WEB)
This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."
Young's Literal Translation (YLT)
and this `is' to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.'
| And | καὶ | kai | kay |
| this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| unto you; | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| a | τὸ | ho | oh |
| sign | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| Ye shall find | εὑρήσετε | heuriskō | ave-REE-skoh |
| the babe | βρέφος | brephos | VRAY-fose |
| wrapped in swaddling clothes, | ἐσπαργανωμένον | sparganoō | spahr-ga-NOH-oh |
| lying | κείμενον | keimai | KEE-may |
| in | ἐν | en | ane |
| a | τῇ | ho | oh |
| manger. | φάτνῃ | phatnē | FAHT-nay |