Malayalam Bible

Jeremiah 10:13 in Malayalam

Jeremiah 10:13
അവൻ തന്റെ നാദം പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോൾ ആകാശത്തു വെള്ളത്തിന്റെ മുഴക്കം ഉണ്ടാകുന്നു; ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽനിന്നു അവൻ ആവി കയറ്റുന്നു; മഴെക്കു മിന്നൽ ഉണ്ടാക്കി തന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽനിന്നു കാറ്റു പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു.

Jeremiah 10:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

American Standard Version (ASV)
when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.

Bible in Basic English (BBE)
At the sound of his voice there is a massing of waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain, and sends out the wind from his store-houses.

Darby English Bible (DBY)
When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.

World English Bible (WEB)
when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.

Young's Literal Translation (YLT)
At the voice He giveth forth, A multitude of waters `is' in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And bringeth out wind from His treasures.

his voice, לְק֨וֹל qôl kole
When he uttereth תִּתּ֜וֹ nātan na-TAHN
a multitude הֲמ֥וֹן hāmôn ha-MONE
of waters מַ֙יִם֙ mayim ma-YEEM
in the heavens, בַּשָּׁמַ֔יִם šāmayim sha-ma-YEEM
to ascend וַיַּעֲלֶ֥ה ʿālâ ah-LA
and he causeth the vapours נְשִׂאִ֖ים nāśîʾ na-SEE
from the ends מִקְצֵ֣ה qāṣe ka-TSEH
of the earth; אָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
lightnings בְּרָקִ֤ים bārāq ba-RAHK
with rain, לַמָּטָר֙ māṭar ma-TAHR
he maketh עָשָׂ֔ה ʿāśâ ah-SA
and bringeth forth וַיּ֥וֹצֵא yāṣāʾ ya-TSA
the wind ר֖וּחַ rûaḥ ROO-ak
out of his treasures. מֵאֹצְרֹתָֽיו׃ ʾôṣār oh-TSAHR