Malayalam Bible
Isaiah 44:19 in Malayalam
Isaiah 44:19
ഒരുത്തനും ഹൃദയത്തിൽ വിചാരിക്കുന്നില്ല: ഒരംശം ഞാൻ കത്തിച്ചു കനലിൽ അപ്പം ചുട്ടു ഇറച്ചിയും ചുട്ടുതിന്നു; ശേഷിപ്പുകൊണ്ടു ഞാൻ ഒരു മ്ളേച്ഛവിഗ്രഹം ഉണ്ടാക്കുമോ? ഒരു മരമുട്ടിയുടെ മുമ്പിൽ സാഷ്ടാംഗം വീഴുമോ! എന്നിങ്ങനെ പറവാൻ തക്കവണ്ണം ഒരുത്തന്നും അറിവും ഇല്ല, ബോധവുമില്ല.
Isaiah 44:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
American Standard Version (ASV)
And none calleth to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
Bible in Basic English (BBE)
And no one takes note, no one has enough knowledge or wisdom to say, I have put part of it in the fire, and made bread on it; I have had a meal of the flesh cooked with it: and am I now to make the rest of it into a false god? am I to go down on my face before a bit of wood?
Darby English Bible (DBY)
And none taketh it to heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire, and have also baked bread upon the coals thereof, I have roasted flesh, and eaten [it], and with the rest thereof shall I make an abomination? shall I bow down to a block of wood?
World English Bible (WEB)
None calls to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yes, also I have baked bread on the coals of it; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue of it an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
Young's Literal Translation (YLT)
And none doth turn `it' back unto his heart, Nor hath knowledge nor understanding to say, `Half of it I have burned in the fire, Yea, also, I have baked bread over its coals, I roast flesh and I eat, And its remnant for an abomination I make, To the stock of a tree I fall down.'
| And none | וְלֹא | lōʾ | loh |
| considereth | יָשִׁ֣יב | šûb | shoov |
| in | אֶל | ʾēl | ale |
| his heart, | לִבּ֗וֹ | lēb | lave |
| neither | וְלֹ֨א | lōʾ | loh |
| knowledge | דַ֥עַת | daʿat | da-AT |
| nor | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| understanding | תְבוּנָה֮ | tābûn | ta-VOON |
| to say, | לֵאמֹר֒ | ʾāmar | ah-MAHR |
| part | חֶצְי֞וֹ | ḥēṣî | hay-TSEE |
| I have burned | שָׂרַ֣פְתִּי | śārap | sa-RAHF |
| of it in | בְמוֹ | bĕmô | beh-MOH |
| the fire; | אֵ֗שׁ | ʾēš | aysh |
| yea, | וְ֠אַף | ʾap | af |
| also I have baked | אָפִ֤יתִי | ʾāpâ | ah-FA |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the coals | גֶּחָלָיו֙ | geḥel | ɡeh-HEL |
| bread | לֶ֔חֶם | leḥem | leh-HEM |
| thereof; I have roasted | אֶצְלֶ֥ה | ṣālâ | tsa-LA |
| flesh, | בָשָׂ֖ר | bāśār | ba-SAHR |
| and eaten | וְאֹכֵ֑ל | ʾākal | ah-HAHL |
| the residue | וְיִתְרוֹ֙ | yeter | yeh-TER |
| thereof an abomination? | לְתוֹעֵבָ֣ה | tôʿēba | toh-ay-VA |
| and shall I make | אֶעֱשֶׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
| to the stock | לְב֥וּל | bûl | bool |
| of a tree? | עֵ֖ץ | ʿēṣ | ayts |
| shall I fall down | אֶסְגּֽוֹד׃ | sāgad | sa-ɡAHD |