Malayalam Bible
2 Kings 9:25 in Malayalam
2 Kings 9:25
യേഹൂ തന്റെ പടനായകനായ ബിദ്കാരോടു പറഞ്ഞതു: അവനെ എടുത്തു യിസ്രെയേല്യനായ നാബോത്തിന്റെ നിലത്തിൽ എറിഞ്ഞുകളക; ഞാനും നീയും ഒരുമിച്ചു അവന്റെ അപ്പനായ ആഹാബിന്റെ പിന്നാലെ കുതിരയേറി പോകുമ്പോൾ:
2 Kings 9:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
American Standard Version (ASV)
Then said `Jehu' to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, Jehovah laid this burden upon him:
Bible in Basic English (BBE)
Then Jehu said to Bidkar, his captain, Take him up, and put him in the field of Naboth the Jezreelite: for is not that day in your memory when you and I together on our horses were going after Ahab, his father, and the Lord put this fate on him, saying:
Darby English Bible (DBY)
And he said to Bidkar his captain, Take him up [and] cast him in the plot of the field of Naboth the Jizreelite. For remember how, when I and thou rode together after Ahab his father, that Jehovah laid this burden upon him:
Webster's Bible (WBT)
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
World English Bible (WEB)
Then said [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and you rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:
Young's Literal Translation (YLT)
And `Jehu' saith unto Bidkar his captain, `Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite -- for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:
| Then said | וַיֹּ֗אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Bidkar | בִּדְקַר֙ | bidqar | beed-KAHR |
| his captain, | שָׁלִשֹׁ֔ה | šālîš | sha-LEESH |
| Take up, | שָׂ֚א | nāśāʾ | na-SA |
| cast | הַשְׁלִכֵ֔הוּ | šālak | sha-LAHK |
| him in the portion | בְּחֶלְקַ֕ת | ḥelqâ | hel-KA |
| of the field | שְׂדֵ֖ה | śāde | sa-DEH |
| of Naboth | נָב֣וֹת | nābôt | na-VOTE |
| the Jezreelite: | הַיִּזְרְעֵאלִ֑י | yizrĕʿēʾlî | yeez-reh-ay-LEE |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| remember | זְכֹ֞ר | zākar | za-HAHR |
| how that, when I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| and thou | וָאַ֗תָּה | ʾattâ | ah-TA |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| rode | רֹֽכְבִ֤ים | rākab | ra-HAHV |
| together | צְמָדִים֙ | ṣemed | tseh-MED |
| after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥar | ah-HAHR |
| Ahab | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
| his father, | אָבִ֔יו | ʾāb | av |
| the Lord | וַֽיהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| laid | נָשָׂ֣א | nāśāʾ | na-SA |
| upon him; | עָלָ֔יו | ʿal | al |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| burden | הַמַּשָּׂ֖א | maśśāʾ | ma-SA |
| this | הַזֶּֽה׃ | ze | zeh |