Malayalam Bible

1 Samuel 18:6 in Malayalam

1 Samuel 18:6
ദാവീദ് ഫെലിസ്ത്യനെ സംഹരിച്ചശേഷം അവർ മടങ്ങിവരുമ്പോൾ യിസ്രായേല്യപട്ടണങ്ങളിൽനിന്നൊക്കെയും സ്ത്രീകൾ പാടിയും നൃത്തംചെയ്തുംകൊണ്ടു തപ്പും തംബുരുവുമായി സന്തോഷത്തോടെ ശൌൽരാജാവിനെ എതിരേറ്റുചെന്നു.

1 Samuel 18:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of music.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with timbrels, with joy, and with instruments of music.

Bible in Basic English (BBE)
Now on their way, when David came back after the destruction of the Philistine, the women came out of all the towns of Israel, with songs and dances, meeting David with melody and joy and instruments of music.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tambours, with joy, and with triangles.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass as they came, when David had returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of music.

World English Bible (WEB)
It happened as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tambourines, with joy, and with instruments of music.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in their coming in, in David's returning from smiting the Philistine, that the women come out from all the cities of Israel to sing -- also the dancers -- to meet Saul the king, with tabrets, with joy, and with three-stringed instruments;

And it came to pass וַיְהִ֣י hāyâ ha-YA
as they came, בְּבוֹאָ֗ם bôʾ boh
was returned בְּשׁ֤וּב šûb shoov
when David דָּוִד֙ dāwid da-VEED
from the slaughter מֵֽהַכּ֣וֹת nākâ na-HA
of אֶת ʾēt ate
the Philistine, הַפְּלִשְׁתִּ֔י pĕlištî peh-leesh-TEE
came out וַתֵּצֶ֨אנָה yāṣāʾ ya-TSA
that the women הַנָּשִׁ֜ים ʾiššâ ee-SHA
of all מִכָּל kōl kole
cities עָרֵ֤י ʿîr eer
of Israel, יִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
singing לָשִׁ֣ור šîr sheer
and dancing, וְהַמְּחֹל֔וֹת mĕḥōlâ meh-hoh-LA
to meet לִקְרַ֖את qirʾâ keer-AH
Saul, שָׁא֣וּל šāʾûl sha-OOL
king הַמֶּ֑לֶךְ melek meh-LEK
with tabrets, בְּתֻפִּ֥ים tōp tofe
with joy, בְּשִׂמְחָ֖ה śimḥâ seem-HA
and with instruments of musick. וּבְשָֽׁלִשִֽׁים׃ šālîš sha-LEESH