Malayalam Bible
Ecclesiastes 4:4 in Malayalam
Ecclesiastes 4:4
സകലപ്രയത്നവും സാമർത്ഥ്യമുള്ള പ്രവൃത്തി ഒക്കെയും ഒരുവന്നു മറ്റവനോടുള്ള അസൂയയിൽനിന്നുളവാകുന്നു എന്നു ഞാൻ കണ്ടു; അതും മായയും വൃഥാപ്രയത്നവും അത്രേ.
Ecclesiastes 4:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
American Standard Version (ASV)
Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Bible in Basic English (BBE)
And I saw that the cause of all the work and of everything which is done well was man's envy of his neighbour. This again is to no purpose and a desire for wind.
Darby English Bible (DBY)
And I saw all labour, and all success of work, that it is man's jealousy of his neighbour. This also is vanity and pursuit of the wind.
World English Bible (WEB)
Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this `is' vanity and vexation of spirit.
| considered | וְרָאִ֨יתִֽי | rāʾâ | ra-AH |
| Again, I | אֲנִ֜י | ʾănî | uh-NEE |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| travail, | עָמָ֗ל | ʿāmāl | ah-MAHL |
| וְאֵת֙ | ʾēt | ate | |
| and every | כָּל | kōl | kole |
| right | כִּשְׁר֣וֹן | kišrôn | keesh-RONE |
| work, | הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה | maʿăśe | ma-uh-SEH |
| that | כִּ֛י | kî | kee |
| for this | הִ֥יא | hûʾ | hoo |
| is envied | קִנְאַת | qinʾâ | keen-AH |
| a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| of his neighbour. | מֵרֵעֵ֑הוּ | rēaʿ | RAY-ah |
| also | גַּם | gam | ɡahm |
| This | זֶ֥ה | ze | zeh |
| vanity | הֶ֖בֶל | hebel | heh-VEL |
| and vexation | וּרְע֥וּת | rĕʿût | reh-OOT |
| of spirit. | רֽוּחַ׃ | rûaḥ | ROO-ak |