Malayalam Bible

2 Samuel 3:7 in Malayalam

2 Samuel 3:7
എന്നാൽ ശൌലിന്നു അയ്യാവിന്റെ മകളായി രിസ്പാ എന്നു പേരുള്ള ഒരു വെപ്പാട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു; ഈശ്-ബോശെത്ത് അബ്നേരിനോടു: നീ എന്റെ അപ്പന്റെ വെപ്പാട്ടിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു.

2 Samuel 3:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

American Standard Version (ASV)
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and `Ish-bosheth' said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

Bible in Basic English (BBE)
Now Saul had among his wives a woman named Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you taken my father's wife?

Darby English Bible (DBY)
And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?

Webster's Bible (WBT)
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?

World English Bible (WEB)
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?

Young's Literal Translation (YLT)
and Saul hath a concubine, and her name `is' Rizpah daughter of Aiah, and `Ish-Bosheth' saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?'

And Saul וּלְשָׁא֣וּל šāʾûl sha-OOL
had a concubine, פִּלֶ֔גֶשׁ pîlegeš pee-leh-ɡESH
whose name וּשְׁמָ֖הּ šēm shame
Rizpah, רִצְפָּ֣ה riṣpâ reets-PA
the daughter בַת bat baht
of Aiah: אַיָּ֑ה ʾayyâ ah-YA
and said וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
to אֶל ʾēl ale
Abner, אַבְנֵ֔ר ʾabnēr av-NARE
Wherefore מַדּ֥וּעַ maddûaʿ ma-DOO-ah
hast thou gone in בָּ֖אתָה bôʾ boh
unto אֶל ʾēl ale
concubine? פִּילֶ֥גֶשׁ pîlegeš pee-leh-ɡESH
my father's אָבִֽי׃ ʾāb av