Malayalam Bible

Numbers 21:7 in Malayalam

Numbers 21:7
ആകയാൽ ജനം മോശെയുടെ അടുക്കൽ വന്നു; ഞങ്ങൾ യഹോവെക്കും നിനക്കും വിരോധമായി സംസാരിച്ചതിനാൽ പാപം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. സർപ്പങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു നീക്കിക്കളവാൻ യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു; മോശെ ജനത്തിന്നുവേണ്ടി പ്രാർത്ഥിച്ചു.

Numbers 21:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.

American Standard Version (ASV)
And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.

Bible in Basic English (BBE)
Then the people came to Moses and said, We have done wrong in crying out against the Lord and against you: make prayer to the Lord to take away the snakes from us. So Moses made prayer for the people.

Darby English Bible (DBY)
And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.

Webster's Bible (WBT)
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray to the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.

World English Bible (WEB)
The people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you; pray to Yahweh, that he take away the serpents from us. Moses prayed for the people.

Young's Literal Translation (YLT)
and the people come in unto Moses and say, `We have sinned, for we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, and He doth turn aside from us the serpent;' and Moses prayeth in behalf of the people.

came וַיָּבֹא֩ bôʾ boh
Therefore the people הָעָ֨ם ʿam am
to אֶל ʾēl ale
Moses, מֹשֶׁ֜ה mōše moh-SHEH
and said, וַיֹּֽאמְר֣וּ ʾāmar ah-MAHR
We have sinned, חָטָ֗אנוּ ḥāṭāʾ ha-TA
for כִּֽי kee
we have spoken דִבַּ֤רְנוּ dābar da-VAHR
against the Lord, בַֽיהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
וָבָ֔ךְ
and against thee; pray הִתְפַּלֵּל֙ pālal pa-LAHL
unto אֶל ʾēl ale
the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
that he take away וְיָסֵ֥ר sûr soor
from מֵֽעָלֵ֖ינוּ ʿal al
אֶת ʾēt ate
the serpents הַנָּחָ֑שׁ nāḥoš na-HOHSH
prayed וַיִּתְפַּלֵּ֥ל pālal pa-LAHL
us. And Moses מֹשֶׁ֖ה mōše moh-SHEH
for בְּעַ֥ד bĕʿad beh-AD
the people. הָעָֽם׃ ʿam am