Bible

Mark 3:27 in Malayalam

Mark 3:27
ബലവാനെ പിടിച്ചുകെട്ടീട്ടല്ലാതെ അവന്റെ വീട്ടിൽ കടന്നു അവന്റെ കോപ്പു കവർന്നുകളവാൻ ആർക്കും കഴികയില്ല; പിടിച്ചു കെട്ടിയാൽ പിന്നെ അവന്റെ വീടു കവർച്ച ചെയ്യാം.

Mark 3:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

American Standard Version (ASV)
But no one can enter into the house of the strong `man', and spoil his goods, except he first bind the strong `man'; and then he will spoil his house.

Bible in Basic English (BBE)
But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods.

Darby English Bible (DBY)
But no one can, having entered into his house, plunder the goods of the strong [man] unless he first bind the strong [man], and then he will plunder his house.

World English Bible (WEB)
But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.

Young's Literal Translation (YLT)
`No one is able the vessels of the strong man -- having entered into his house -- to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil.

No οὐ ou oo
can δύναται dynamai THYOO-na-may
man οὐδεὶς oudeis oo-THEES
τὰ ho oh
goods, σκεύη skeuos SKAVE-ose
a τοῦ ho oh
strong man's ἰσχυροῦ ischyros ee-skyoo-ROSE
enter εἰσελθὼν eiserchomai ees-ARE-hoh-may
into εἰς eis ees
τὴν ho oh
house, οἰκίαν oikia oo-KEE-ah
his αὐτοῦ autos af-TOSE
and spoil διαρπάσαι diarpazō thee-ar-PA-zoh
ἐὰν ean ay-AN
except μὴ may
first πρῶτον prōton PROH-tone
the τὸν ho oh
strong man; ἰσχυρὸν ischyros ee-skyoo-ROSE
he will bind δήσῃ deō THAY-oh
and καὶ kai kay
then τότε tote TOH-tay
τὴν ho oh
house. οἰκίαν oikia oo-KEE-ah
his αὐτοῦ autos af-TOSE
he will spoil διαρπάσει diarpazō thee-ar-PA-zoh



Read Full Chapter : Mark 3

Malayalam Bible