Malayalam Bible

Micah 1:16 in Malayalam

Micah 1:16
നിന്റെ ഓമനക്കുഞ്ഞുകൾനിമിത്തം നിന്നെത്തന്നെ ക്ഷൌരംചെയ്തു മൊട്ടയാക്കുക; കഴുകനെപ്പോലെ നിന്റെ കഷണ്ടിയെ വിസ്താരമാക്കുക; അവർ നിന്നെ വിട്ടു പ്രവാസത്തിലേക്കു പോയല്ലോ.

Micah 1:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

American Standard Version (ASV)
Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

Bible in Basic English (BBE)
Let your head be uncovered and your hair cut off in sorrow for the children of your delight: let the hair be pulled from your head like an eagle's; for they have been taken away from you as prisoners.

Darby English Bible (DBY)
Make thee bald, and poll thee for the children of thy delights; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.

World English Bible (WEB)
Shave your heads, And cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; For they have gone into captivity from you!

Young's Literal Translation (YLT)
Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!

Make thee bald, קָרְחִ֣י qāraḥ ka-RAHK
and poll וָגֹ֔זִּי gāzaz ɡa-ZAHZ
thee for עַל ʿal al
children; בְּנֵ֖י bēn bane
thy delicate תַּעֲנוּגָ֑יִךְ taʿănûg ta-uh-NOOɡ
enlarge הַרְחִ֤בִי rāḥab ra-HAHV
thy baldness קָרְחָתֵךְ֙ qorḥâ kore-HA
as the eagle; כַּנֶּ֔שֶׁר nešer neh-SHER
for כִּ֥י kee
they are gone into captivity גָל֖וּ gālâ ɡa-LA
from thee. מִמֵּֽךְ׃ min meen