Malayalam Bible

Psalm 93:1 in Malayalam

Psalm 93:1
യഹോവ വാഴുന്നു; അവൻ മഹിമ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു; യഹോവ ബലം ധരിച്ചു അരെക്കു കെട്ടിയിരിക്കുന്നു. ഭൂലോകം ഇളകാതെ ഉറെച്ചുനില്ക്കുന്നു.

Psalm 93:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.

American Standard Version (ASV)
Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord is King; he is clothed with glory; the Lord is clothed with strength; power is the cord of his robe; the world is fixed, so that it may not be moved.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah reigneth, he hath clothed himself with majesty: Jehovah hath clothed himself, he hath girded himself with strength; yea, the world is established, it shall not be moved.

Webster's Bible (WBT)
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, with which he hath girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

World English Bible (WEB)
Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.

Young's Literal Translation (YLT)
Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.

The Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
reigneth, מָלָךְ֮ mālak ma-LAHK
with majesty; גֵּא֪וּת gēʾût ɡay-OOT
he is clothed לָ֫בֵ֥שׁ lābaš la-VAHSH
is clothed לָבֵ֣שׁ lābaš la-VAHSH
the Lord יְ֭הוָה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with strength, עֹ֣ז ʿōz oze
he hath girded himself: הִתְאַזָּ֑ר ʾāzar ah-ZAHR
also אַף ʾap af
is stablished, תִּכּ֥וֹן kûn koon
the world תֵּ֝בֵ֗ל tēbēl tay-VALE
that it cannot בַּל bal bahl
be moved. תִּמּֽוֹט׃ môṭ mote