Malayalam Bible

Numbers 20:10 in Malayalam

Numbers 20:10
മോശെയും അഹരോനും പാറയുടെ അടുക്കൽ സഭയെ വിളിച്ചുകൂട്ടി അവരോടു: മത്സരികളേ, കേൾപ്പിൻ; ഈ പാറയിൽനിന്നു ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി വെള്ളം പുറപ്പെടുവിക്കുമോ എന്നു പറഞ്ഞു.

Numbers 20:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

American Standard Version (ASV)
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and Aaron made the people come together in front of the rock, and he said to them, Give ear now, you people whose hearts are turned from the Lord; are we to get water for you out of the rock?

Darby English Bible (DBY)
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?

Webster's Bible (WBT)
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

World English Bible (WEB)
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Young's Literal Translation (YLT)
and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, `Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'

gathered וַיַּקְהִ֜לוּ qāhal ka-HAHL
And Moses מֹשֶׁ֧ה mōše moh-SHEH
and Aaron וְאַֽהֲרֹ֛ן ʾahărôn ah-huh-RONE
together אֶת ʾēt ate
the congregation הַקָּהָ֖ל qāhāl ka-HAHL
אֶל ʾēl ale
before פְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
the rock, הַסָּ֑לַע selaʿ seh-LA
and he said וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
לָהֶ֗ם
unto them, Hear שִׁמְעוּ šāmaʿ sha-MA
now, נָא֙ nāʾ na
ye rebels; הַמֹּרִ֔ים mārâ ma-RA
out of הֲמִן min meen
rock? הַסֶּ֣לַע selaʿ seh-LA
this הַזֶּ֔ה ze zeh
must we fetch נוֹצִ֥יא yāṣāʾ ya-TSA
לָכֶ֖ם
you water מָֽיִם׃ mayim ma-YEEM