Malayalam Bible
Exodus 3:17 in Malayalam
Exodus 3:17
മിസ്രയീമിലെ കഷ്ടതയിൽനിന്നു കനാന്യർ, ഹിത്യർ, അമോർയ്യർ, പെരിസ്യർ, ഹിവ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നിവരുടെ ദേശത്തേക്കു, പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ദേശത്തേക്കു നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുവാൻ ഞാൻ നിശ്ചയിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറക.
Exodus 3:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
American Standard Version (ASV)
and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing with milk and honey.
Bible in Basic English (BBE)
And I have said, I will take you up out of the sorrows of Egypt into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, into a land flowing with milk and honey.
Darby English Bible (DBY)
and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt, unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
Webster's Bible (WBT)
And I have said, I will bring you out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, to a land flowing with milk and honey.
World English Bible (WEB)
and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey."'
Young's Literal Translation (YLT)
and I say, I bring you up out of the affliction of Egypt, unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing `with' milk and honey.
| And I have said, | וָֽאֹמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| I will bring you up | אַֽעֲלֶ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
| אֶתְכֶם֮ | ʾēt | ate | |
| out of the affliction | מֵֽעֳנִ֣י | ʿŏnî | oh-NEE |
| of Egypt | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of the Canaanites, | הַֽכְּנַעֲנִי֙ | kĕnaʿanî | keh-na-ah-NEE |
| and the Hittites, | וְהַ֣חִתִּ֔י | ḥittî | hee-TEE |
| and the Amorites, | וְהָֽאֱמֹרִי֙ | ʾĕmōrî | ay-moh-REE |
| and the Perizzites, | וְהַפְּרִזִּ֔י | pĕrizzî | peh-ree-ZEE |
| and the Hivites, | וְהַֽחִוִּ֖י | ḥiwwî | hee-WEE |
| and the Jebusites, | וְהַיְבוּסִ֑י | yĕbûsî | yeh-voo-SEE |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| a land | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| flowing | זָבַ֥ת | zûb | zoov |
| with milk | חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV |
| and honey. | וּדְבָֽשׁ׃ | dĕbaš | deh-VAHSH |