നെഹെമ്യാവു 13:25
അവരെ ഞാൻ ശാസിച്ചു ശപിച്ചു അവരിൽ ചിലരെ അടിച്ചു അവരുടെ തലമുടി പറിച്ചു; നിങ്ങളുടെ പുത്രിമാരെ അവരുടെ പുത്രന്മാർക്കു കൊടുക്കരുതു; അവരുടെ പുത്രിമാരെ നിങ്ങളുടെ പുത്രന്മാർക്കോ നിങ്ങൾക്കോ എടുക്കയുമരുതു എന്നു ആജ്ഞാപിച്ചു അവരെക്കൊണ്ടു ദൈവനാമത്തിൽ സത്യം ചെയ്യിച്ചു.
And I contended | וָֽאָרִ֤יב | wāʾārîb | va-ah-REEV |
with | עִמָּם֙ | ʿimmām | ee-MAHM |
them, and cursed | וָאֲקַֽלְלֵ֔ם | wāʾăqallēm | va-uh-kahl-LAME |
smote and them, | וָֽאַכֶּ֥ה | wāʾakke | va-ah-KEH |
certain | מֵהֶ֛ם | mēhem | may-HEM |
hair, their off plucked and them, of | אֲנָשִׁ֖ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
and made them swear | וָֽאֶמְרְטֵ֑ם | wāʾemrĕṭēm | va-em-reh-TAME |
God, by | וָֽאַשְׁבִּיעֵ֣ם | wāʾašbîʿēm | va-ash-bee-AME |
saying, Ye shall not | בֵּֽאלֹהִ֗ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
give | אִם | ʾim | eem |
your daughters | תִּתְּנ֤וּ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
sons, their unto | בְנֹֽתֵיכֶם֙ | bĕnōtêkem | veh-noh-tay-HEM |
nor | לִבְנֵיהֶ֔ם | libnêhem | leev-nay-HEM |
take | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
their daughters | תִּשְׂאוּ֙ | tiśʾû | tees-OO |
sons, your unto | מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם | mibbĕnōtêhem | mee-beh-NOH-tay-HEM |
or for yourselves. | לִבְנֵיכֶ֖ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
וְלָכֶֽם׃ | wĕlākem | veh-la-HEM |