Malayalam Bible
എസ്രാ 4:1 in Malayalam
Ezra 4:1
പ്രവാസികൾ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു മന്ദിരം പണിയുന്നു എന്നു യെഹൂദയുടെയും ബെന്യാമീന്റെയും വൈരികൾ കേട്ടപ്പോൾ
Ezra 4:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
American Standard Version (ASV)
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto Jehovah, the God of Israel;
Bible in Basic English (BBE)
Now news came to the haters of Judah and Benjamin that the people who had come back were building a Temple to the Lord, the God of Israel;
Darby English Bible (DBY)
And the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to Jehovah the God of Israel;
Webster's Bible (WBT)
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to the LORD God of Israel;
World English Bible (WEB)
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel;
Young's Literal Translation (YLT)
And adversaries of Judah and Benjamin hear that the sons of the captivity are building a temple to Jehovah, God of Israel,
| heard | וַֽיִּשְׁמְע֔וּ | šāmaʿ | sha-MA |
| Now when the adversaries | צָרֵ֥י | ṣar | tsahr |
| of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and Benjamin | וּבִנְיָמִ֑ן | binyāmîn | been-ya-MEEN |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| the children | בְנֵ֤י | bēn | bane |
| of the captivity | הַגּוֹלָה֙ | gôlâ | ɡoh-LA |
| builded | בּוֹנִ֣ים | bānâ | ba-NA |
| the temple | הֵיכָ֔ל | hêkāl | hay-HAHL |
| unto the Lord | לַֽיהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of Israel; | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |