പുറപ്പാടു് 21:26 in Malayalam

Exodus 21:26
ഒരുത്തൻ അടിച്ചു തന്റെ ദാസന്റെയോ ദാസിയുടെയോ കണ്ണു കളഞ്ഞാൽ അവൻ കണ്ണിന്നു പകരം അവനെ സ്വതന്ത്രനായി വിട്ടയക്കേണം.

Exodus 21:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.

American Standard Version (ASV)
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake.

Bible in Basic English (BBE)
If a man gives his man-servant or his woman-servant a blow in the eye, causing its destruction, he is to let him go free on account of the damage to his eye.

Darby English Bible (DBY)
And if a man strike the eye of his bondman or the eye of his handmaid, and it be marred, he shall let him go for his eye.

Webster's Bible (WBT)
And if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake.

World English Bible (WEB)
"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.

Young's Literal Translation (YLT)
`And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye;

And if וְכִֽי kee
smite יַכֶּ֨ה nākâ na-HA
a man אִ֜ישׁ ʾîš eesh
אֶת ʾēt ate
the eye עֵ֥ין ʿayin ah-YEEN
of his servant, עַבְדּ֛וֹ ʿebed eh-VED
or אֽוֹ ʾô oh
אֶת ʾēt ate
the eye עֵ֥ין ʿayin ah-YEEN
of his maid, אֲמָת֖וֹ ʾāmâ ah-MA
that it perish; וְשִֽׁחֲתָ֑הּ šāḥat sha-HAHT
free לַֽחָפְשִׁ֥י ḥopšî hofe-SHEE
he shall let him go יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ šālaḥ sha-LAHK
for תַּ֥חַת taḥat ta-HAHT
his eye's sake. עֵינֽוֹ׃ ʿayin ah-YEEN



Read Full Chapter : Exodus 21

Malayalam Bible