Malayalam Bible
Deuteronomy 28:13 in Malayalam
Deuteronomy 28:13
ഞാൻ എന്നു നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ കല്പനകൾ കേട്ടു പ്രമാണിച്ചുനടന്നാൽ യഹോവ നിന്നെ വാലല്ല, തല ആക്കും; നീ ഉയർച്ച തന്നേ പ്രാപിക്കും; താഴ്ച പ്രാപിക്കയില്ല.
Deuteronomy 28:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do `them',
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them;
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to keep and to do them,
Webster's Bible (WBT)
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken to the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
World English Bible (WEB)
Yahweh will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day, to observe and to do [them],
Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,
| shall make | וּנְתָֽנְךָ֙ | nātan | na-TAHN |
| And the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thee the head, | לְרֹאשׁ֙ | rōš | rohsh |
| and not | וְלֹ֣א | lōʾ | loh |
| the tail; | לְזָנָ֔ב | zānāb | za-NAHV |
| and thou shalt be | וְהָיִ֙יתָ֙ | hāyâ | ha-YA |
| רַ֣ק | raq | rahk | |
| above only, | לְמַ֔עְלָה | maʿal | ma-AL |
| and thou shalt not | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| be | תִֽהְיֶ֖ה | hāyâ | ha-YA |
| beneath; | לְמָ֑טָּה | maṭṭâ | ma-TA |
| if | כִּֽי | kî | kee |
| that thou hearken | תִשְׁמַ֞ע | šāmaʿ | sha-MA |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the commandments | מִצְוֹ֣ת׀ | miṣwâ | meets-VA |
| of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God, | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָֽנֹכִ֧י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| command | מְצַוְּךָ֛ | ṣāwâ | tsa-VA |
| thee this day, | הַיּ֖וֹם | yôm | yome |
| to observe | לִשְׁמֹ֥ר | šāmar | sha-MAHR |
| and to do | וְלַֽעֲשֽׂוֹת׃ | ʿāśâ | ah-SA |