Malayalam Bible

Zechariah 7:3 in Malayalam

Zechariah 7:3
സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ പുരോഹിതന്മാരോടും പ്രവാചകന്മാരോടും: ഞങ്ങൾ ഇത്ര സംവത്സരമായി ചെയ്തുവന്നതുപോലെ അഞ്ചാം മാസത്തിൽ കരഞ്ഞുംകൊണ്ടു ഉപവസിക്കേണമോ എന്നു ചോദിപ്പിച്ചു.

Zechariah 7:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

American Standard Version (ASV)
`and' to speak unto the priests of the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

Bible in Basic English (BBE)
And to say to the priests of the house of the Lord of armies and to the prophets, Am I to go on weeping in the fifth month, separating myself as I have done in past years?

Darby English Bible (DBY)
[and] to speak unto the priests that were in the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done now so many years?

World English Bible (WEB)
and to speak to the priests of the house of Yahweh of Hosts, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"

Young's Literal Translation (YLT)
speaking unto the priests who `are' at the house of Jehovah of Hosts, and unto the prophets, saying, `Do I weep in the fifth month -- being separated -- as I have done these so many years?'

to speak לֵאמֹ֗ר ʾāmar ah-MAHR
unto אֶל ʾēl ale
the priests הַכֹּֽהֲנִים֙ kōhēn koh-HANE
which אֲשֶׁר֙ ʾăšer uh-SHER
in the house לְבֵית bayit ba-YEET
of the Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts, צְבָא֔וֹת ṣābāʾ tsa-VA
and to וְאֶל ʾēl ale
the prophets, הַנְּבִיאִ֖ים nābîʾ na-VEE
saying, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
Should I weep הַֽאֶבְכֶּה֙ bākâ ba-HA
month, בַּחֹ֣דֶשׁ ḥōdeš hoh-DESH
in the fifth הַחֲמִשִׁ֔י ḥămîšî huh-mee-SHEE
separating myself, הִנָּזֵ֕ר nāzar na-ZAHR
as כַּאֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
I have done עָשִׂ֔יתִי ʿāśâ ah-SA
these זֶ֖ה ze zeh
so many כַּמֶּ֥ה ma
years? שָׁנִֽים׃ šāne sha-NEH