Malayalam Bible

Luke 11:42 in Malayalam

Luke 11:42
പരീശന്മാരായ നിങ്ങൾക്കു അയ്യോ കഷ്ടം; നിങ്ങൾ തുളസിയിലും അരൂതയിലും എല്ലാ ചീരയിലും പതാരം കൊടുക്കയും ന്യായവും ദൈവസ്നേഹവും വിട്ടുകളകയും ചെയ്യുന്നു; ഇതു ചെയ്കയും അതു ത്യജിക്കാതിരിക്കയും വേണം.

Luke 11:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

American Standard Version (ASV)
But woe unto you Pharisees! for ye tithe mint and rue and every herb, and pass over justice and the love of God: but these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

Bible in Basic English (BBE)
But a curse is on you, Pharisees! for you make men give a tenth of every sort of plant, and give no thought to right and the love of God; but it is right for you to do these things, and not let the others be undone.

Darby English Bible (DBY)
But woe unto you, Pharisees, for ye pay tithes of mint and rue and every herb, and pass by the judgment and the love of God: these ye ought to have done, and not have left those aside.

World English Bible (WEB)
But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone.

Young's Literal Translation (YLT)
`But wo to you, the Pharisees, because ye tithe the mint, and the rue, and every herb, and ye pass by the judgment, and the love of God; these things it behoveth to do, and those not to be neglecting.

But ἀλλ' alla al-LA
woe οὐαὶ ouai oo-A
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
τοῖς ho oh
Pharisees! Φαρισαίοις pharisaios fa-ree-SAY-ose
for ὅτι hoti OH-tee
ye tithe ἀποδεκατοῦτε apodekatoō ah-poh-thay-ka-TOH-oh
τὸ ho oh
mint ἡδύοσμον hēdyosmon ay-THYOO-oh-smone
and καὶ kai kay
τὸ ho oh
rue πήγανον pēganon PAY-ga-none
and καὶ kai kay
all manner of πᾶν pas pahs
herbs, λάχανον lachanon LA-ha-none
and καὶ kai kay
pass over παρέρχεσθε parerchomai pa-RARE-hoh-may
τὴν ho oh
judgment κρίσιν krisis KREE-sees
and καὶ kai kay
the τὴν ho oh
love ἀγάπην agapē ah-GA-pay
τοῦ ho oh
of God: θεοῦ· theos thay-OSE
these ταῦτα tauta TAF-ta
ought ye ἔδει dei thee
to have done, ποιῆσαι poieō poo-A-oh
and the other κἀκεῖνα kakeinos ka-KEE-nose
not μὴ may
to leave undone. ἀφιέναι aphiēmi ah-FEE-ay-mee