Malayalam Bible

Joel 1:10 in Malayalam

Joel 1:10
വയൽ ശൂന്യമായ്തീർന്നു ധാന്യം നശിച്ചും പുതുവീഞ്ഞു വറ്റിയും എണ്ണ ക്ഷയിച്ചും പോയിരിക്കയാൽ ദേശം ദുഃഖിക്കുന്നു.

Joel 1:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

American Standard Version (ASV)
The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.

Bible in Basic English (BBE)
The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor.

Darby English Bible (DBY)
The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.

World English Bible (WEB)
The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, And the oil languishes.

Young's Literal Translation (YLT)
Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.

is wasted, שֻׁדַּ֣ד šādad sha-DAHD
The field שָׂדֶ֔ה śāde sa-DEH
mourneth; אָבְלָ֖ה ʾābal ah-VAHL
the land אֲדָמָ֑ה ʾădāmâ uh-da-MA
for כִּ֚י kee
is wasted: שֻׁדַּ֣ד šādad sha-DAHD
the corn דָּגָ֔ן dāgān da-ɡAHN
is dried up, הוֹבִ֥ישׁ yābēš ya-VAYSH
the new wine תִּיר֖וֹשׁ tîrôš tee-ROHSH
languisheth. אֻמְלַ֥ל ʾāmal ah-MAHL
the oil יִצְהָֽר׃ yiṣhār yeets-HAHR