Malayalam Bible
Genesis 2:7 in Malayalam
Genesis 2:7
യഹോവയായ ദൈവം നിലത്തെ പൊടികൊണ്ടു മനുഷ്യനെ നിർമ്മിച്ചിട്ടു അവന്റെ മൂക്കിൽ ജീവശ്വാസം ഊതി, മനുഷ്യൻ ജീവനുള്ള ദേഹിയായി തീർന്നു.
Genesis 2:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord God made man from the dust of the earth, breathing into him the breath of life: and man became a living soul.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
World English Bible (WEB)
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah God formeth the man -- dust from the ground, and breatheth into his nostrils breath of life, and the man becometh a living creature.
| formed | וַיִּיצֶר֩ | yāṣar | ya-TSAHR |
| And the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| God | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| man | הָֽאָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
| the dust | עָפָר֙ | ʿāpār | ah-FAHR |
| of | מִן | min | meen |
| the ground, | הָ֣אֲדָמָ֔ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| and breathed | וַיִּפַּ֥ח | nāpaḥ | na-FAHK |
| into his nostrils | בְּאַפָּ֖יו | ʾap | af |
| the breath | נִשְׁמַ֣ת | nĕšāmâ | neh-sha-MA |
| of life; | חַיִּ֑ים | ḥay | hai |
| became | וַֽיְהִ֥י | hāyâ | ha-YA |
| and man | הָֽאָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
| soul. | לְנֶ֥פֶשׁ | nepeš | neh-FESH |
| a living | חַיָּֽה׃ | ḥay | hai |