Malayalam Bible

Leviticus 7:29 in Malayalam

Leviticus 7:29
നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: യഹോവെക്കു സമാധാനയാഗം അർപ്പിക്കുന്നവൻ തന്റെ സമാധാനയാഗത്തിൽനിന്നു യഹോവെക്കു വഴിപാടു കൊണ്ടുവരേണം.

Leviticus 7:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.

American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings unto Jehovah shall bring his oblation unto Jehovah out of the sacrifice of his peace-offerings:

Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel: He who makes a peace-offering to the Lord, is to give an offering to the Lord out of his peace-offering:

Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel, saying, He that presenteth the sacrifice of his peace-offering to Jehovah shall bring his offering to Jehovah of the sacrifice of his peace-offering.

Webster's Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings to the LORD, shall bring his oblation to the LORD of the sacrifice of his peace-offerings.

World English Bible (WEB)
"Speak to the children of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to Yahweh shall bring his offering to Yahweh out of the sacrifice of his peace offerings.

Young's Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, saying, He who is bringing near the sacrifice of his peace-offerings to Jehovah doth bring in his offering to Jehovah from the sacrifice of his peace-offerings;

Speak דַּבֵּ֛ר dābar da-VAHR
unto אֶל ʾēl ale
the children בְּנֵ֥י bēn bane
of Israel, יִשְׂרָאֵ֖ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
saying, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
He that offereth הַמַּקְרִ֞יב qārab ka-RAHV
אֶת ʾēt ate
the sacrifice זֶ֤בַח zebaḥ zeh-VAHK
of his peace offerings שְׁלָמָיו֙ šelem sheh-LEM
unto the Lord לַֽיהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
shall bring יָבִ֧יא bôʾ boh
אֶת ʾēt ate
his oblation קָרְבָּנ֛וֹ qorbān kore-BAHN
unto the Lord לַֽיהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of the sacrifice מִזֶּ֥בַח zebaḥ zeh-VAHK
of his peace offerings. שְׁלָמָֽיו׃ šelem sheh-LEM