Genesis 24:14 in Malayalam
Genesis 24:14
നിന്റെ പാത്രം ഇറക്കി എനിക്കു കുടിപ്പാൻ തരേണം എന്നു ഞാൻ പറയുമ്പോൾ: കുടിക്ക; നിന്റെ ഒട്ടകങ്ങൾക്കും കുടിപ്പാൻ കൊടുക്കാമെന്നു പറയുന്ന സ്ത്രീ തന്നേ നീ നിന്റെ ദാസനായ യിസ്ഹാക്കിന്നു നിയമിച്ചവളായിരിക്കട്ടെ; നീ എന്റെ യജമാനനോടു കൃപ ചെയ്തു എന്നു ഞാൻ അതിനാൽ ഗ്രഹിക്കും.
Genesis 24:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
American Standard Version (ASV)
And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink. And she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also. Let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac. And thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
Bible in Basic English (BBE)
Now, may the girl to whom I say, Let down your vessel and give me a drink, and who says in answer, Here is a drink for you and let me give water to your camels: may she be the one marked out by you for your servant Isaac: so may I be certain that you have been good to my master Abraham.
Darby English Bible (DBY)
And let it come to pass, [that] the maiden to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink, and who will say, Drink, and I will give thy camels drink also, be she whom thou hast appointed for thy servant Isaac; and hereby I shall know that thou hast dealt kindly with my master.
Webster's Bible (WBT)
And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and by that shall I know that thou hast shown kindness to my master.
World English Bible (WEB)
Let it happen, that the young lady to whom I will say, 'Please let down your pitcher, that I may drink.' She will say, 'Drink, and I will also give your camels a drink.' Let the same be she who you have appointed for your servant Isaac. Thereby will I know that you have shown kindness to my master."
Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been, the young person unto whom I say, Incline, I pray thee, thy pitcher, and I drink, and she hath said, Drink, and I water also thy camels) -- her Thou hast decided for Thy servant, for Isaac; and by it I know that Thou hast done kindness with my lord.'
| And let it come to pass, | וְהָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| that the damsel | הַֽנַּעֲרָ֗ | naʿărâ | na-uh-RA |
| to whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I shall say, | אֹמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| אֵלֶ֙יהָ֙ | ʾēl | ale | |
| Let down | הַטִּי | nāṭâ | na-TA |
| I pray thee, | נָ֤א | nāʾ | na |
| thy pitcher, | כַדֵּךְ֙ | kad | kahd |
| that I may drink; | וְאֶשְׁתֶּ֔ה | šātâ | sha-TA |
| and she shall say, | וְאָֽמְרָ֣ה | ʾāmar | ah-MAHR |
| Drink, | שְׁתֵ֔ה | šātâ | sha-TA |
| also: | וְגַם | gam | ɡahm |
| and I will give thy camels | גְּמַלֶּ֖יךָ | gāmāl | ɡa-MAHL |
| drink | אַשְׁקֶ֑ה | šāqâ | sha-KA |
| אֹתָ֤הּ | ʾēt | ate | |
| she thou hast appointed | הֹכַ֙חְתָּ֙ | yākaḥ | ya-HAHK |
| for thy servant | לְעַבְדְּךָ֣ | ʿebed | eh-VED |
| Isaac; | לְיִצְחָ֔ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| וּבָ֣הּ | |||
| and thereby shall I know | אֵדַ֔ע | yādaʿ | ya-DA |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| thou hast shewed | עָשִׂ֥יתָ | ʿāśâ | ah-SA |
| kindness | חֶ֖סֶד | ḥēsēd | hay-SADE |
| unto | עִם | ʿim | eem |
| my master. | אֲדֹנִֽי׃ | ʾādôn | ah-DONE |
Read Full Chapter : Genesis 24
Malayalam Bible