Bible

2 Samuel 8:10 in Malayalam

2 Samuel 8:10
ദാവീദ്‍രാജാവിനോടു കുശലം ചോദിപ്പാനും അവൻ ഹദദേസെരിനോടു യുദ്ധംചെയ്തു അവനെ തോല്പിച്ചതുകൊണ്ടു അവനെ അഭിനന്ദിപ്പാനും തോയി തന്റെ മകൻ യോരാമിനെ രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചു; ഹദദേസെരിന്നു തോയിയോടു കൂടക്കൂടെ യുദ്ധമുണ്ടായിരുന്നു. യോരാം വെള്ളി, പൊന്നു, താമ്രം എന്നിവകൊണ്ടുള്ള സാധനങ്ങളെ കൊണ്ടുവന്നു.

2 Samuel 8:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

American Standard Version (ASV)
then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And `Joram' brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Bible in Basic English (BBE)
He sent his son Hadoram to David, with words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had wars with Tou; and Hadoram took with him vessels of silver and gold and brass:

Darby English Bible (DBY)
and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.

Webster's Bible (WBT)
Then Toi sent Joram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: (for Hadadezer had wars with Toi) and Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

World English Bible (WEB)
then Toi sent Joram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him: for Hadadezer had wars with Toi. [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Young's Literal Translation (YLT)
and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars `with' Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,

sent וַיִּשְׁלַ֣ח šālaḥ sha-LAHK
Then Toi תֹּ֣עִי tōʿû toh-OO
אֶת ʾēt ate
Joram יֽוֹרָם yôrām yoh-RAHM
his son בְּנ֣וֹ bēn bane
unto אֶל ʾēl ale
king הַמֶּֽלֶךְ melek meh-LEK
David, דָּ֠וִד dāwid da-VEED
to salute לִשְׁאָל šāʾal sha-AL
ל֨וֹ
לְשָׁל֜וֹם šālôm sha-LOME
him, and to bless וּֽלְבָרֲכ֗וֹ bārak ba-RAHK
him, because עַל֩ ʿal al
אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
he had fought נִלְחַ֤ם lāḥam la-HAHM
against Hadadezer, בַּֽהֲדַדְעֶ֙זֶר֙ hădadʿezer huh-dahd-eh-ZER
and smitten וַיַּכֵּ֔הוּ nākâ na-HA
him: for כִּי kee
wars אִ֛ישׁ ʾîš eesh
מִלְחֲמ֥וֹת milḥāmâ meel-ha-MA
with Toi. תֹּ֖עִי tōʿû toh-OO
had הָיָ֣ה hāyâ ha-YA
Hadadezer הֲדַדְעָ֑זֶר hădadʿezer huh-dahd-eh-ZER
with him וּבְיָד֗וֹ yād yahd
And brought הָי֛וּ hāyâ ha-YA
vessels כְּלֵי kĕlî keh-LEE
of silver, כֶ֥סֶף kesep keh-SEF
and vessels וּכְלֵֽי kĕlî keh-LEE
of gold, זָהָ֖ב zāhāb za-HAHV
and vessels וּכְלֵ֥י kĕlî keh-LEE
of brass: נְחֹֽשֶׁת׃ nĕḥōšet neh-hoh-SHET



Read Full Chapter : 2 Samuel 8

Malayalam Bible