Malayalam Bible

2 Chronicles 14:8 in Malayalam

2 Chronicles 14:8
ആസെക്കു വൻ പരിചയും കുന്തവും എടുത്തവരായി മൂന്നുലക്ഷം യെഹൂദ്യരും ചെറുപരിച എടുപ്പാനും വില്ലു കുലെപ്പാനും പ്രാപ്തരായി രണ്ടുലക്ഷത്തെണ്പതിനായിരം ബെന്യാമീന്യരും ഉള്ളോരു സൈന്യം ഉണ്ടായിരുന്നു; അവരെല്ലാവരും പരാക്രമശാലികൾ ആയിരുന്നു.

2 Chronicles 14:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.

American Standard Version (ASV)
And Asa had an army that bare bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.

Bible in Basic English (BBE)
And Asa had an army of three hundred thousand men of Judah armed with body-covers and spears, and two hundred and eighty thousand of Benjamin armed with body-covers and bows; all these were men of war.

Darby English Bible (DBY)
And Asa had an army that bore targets and spears: out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew the bow, two hundred and eighty thousand: all these, mighty men of valour.

Webster's Bible (WBT)
And Asa had an army of men that bore targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valor.

World English Bible (WEB)
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.

Young's Literal Translation (YLT)
And there is to Asa a force bearing target and spear, out of Judah three hundred thousand, and out of Benjamin, bearing shield and treading bow, two hundred and eighty thousand: all these `are' mighty of valour.

had וַיְהִ֣י hāyâ ha-YA
And Asa לְאָסָ֗א ʾāsāʾ ah-SA
an army חַיִל֮ ḥayil ha-YEEL
that bare נֹשֵׂ֣א nāśāʾ na-SA
targets צִנָּ֣ה ṣinnâ tsee-NA
and spears, וָרֹמַח֒ rōmaḥ roh-MAHK
out of Judah מִֽיהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
three שְׁלֹ֣שׁ šālôš sha-LOHSH
hundred מֵא֣וֹת mēʾâ may-AH
thousand; אֶ֔לֶף ʾelep eh-LEF
and out of Benjamin, וּמִבִּנְיָמִ֗ן binyāmîn been-ya-MEEN
that bare נֹֽשְׂאֵ֤י nāśāʾ na-SA
shields מָגֵן֙ māgēn ma-ɡANE
and drew וְדֹ֣רְכֵי dārak da-RAHK
bows, קֶ֔שֶׁת qešet keh-SHET
two hundred מָאתַ֥יִם mēʾâ may-AH
and fourscore וּשְׁמוֹנִ֖ים šĕmōnîm sheh-moh-NEEM
thousand: אָ֑לֶף ʾelep eh-LEF
all כָּל kōl kole
these אֵ֖לֶּה ʾēlle ay-LEH
mighty men גִּבּ֥וֹרֵי gibbôr ɡee-BORE
of valour. חָֽיִל׃ ḥayil ha-YEEL