Malachi 3:7
நீங்கள் உங்கள் பிதாக்களின் நாட்கள் தொடங்கி என் கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளாமல், அவைகளைவிட்டு விலகிப்போனீர்கள்; என்னிடத்திற்குத் திரும்புங்கள், அப்பொழுது உங்களிடத்திற்குத் திரும்புவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நாங்கள் எந்த விஷயத்தில் திரும்பவேண்டும் என்கிறீர்கள்,
וַאֲמַרְתֶּ֖ם
Malachi 3:12
அப்பொழுது எல்லா ஜாதிகளும் உங்களைப் பாக்கியவான்கள் என்பார்கள்; தேசம் விரும்பப்படத்தக்கதாயிருக்கும் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
אַתֶּם֙
Malachi 3:14
தேவனைச் சேவிப்பது விருதா, அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறதினாலும் சேனைகளின் கர்த்தருக்கு முன்பாகத் துக்கித்து நடக்கிறதினாலும் என்ன பிரயோஜனம்?
כִּ֤י
rob Will a | הֲיִקְבַּ֨ע | hăyiqbaʿ | huh-yeek-BA |
man | אָדָ֜ם | ʾādām | ah-DAHM |
God? | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Yet | כִּ֤י | kî | kee |
ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
have robbed | קֹבְעִ֣ים | qōbĕʿîm | koh-veh-EEM |
say, ye But me. | אֹתִ֔י | ʾōtî | oh-TEE |
Wherein | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
robbed we have | בַּמֶּ֣ה | bamme | ba-MEH |
thee? In tithes | קְבַעֲנ֑וּךָ | qĕbaʿănûkā | keh-va-uh-NOO-ha |
and offerings. | הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר | hammaʿăśēr | ha-ma-uh-SARE |
וְהַתְּרוּמָֽה׃ | wĕhattĕrûmâ | veh-ha-teh-roo-MA |