Kannada Bible

Exodus 14:13 in Kannada

Exodus 14:13
ಅದಕ್ಕೆ ಮೋಶೆಯು ಜನರಿಗೆ--ನೀವು ಭಯಪಡ ಬೇಡಿರಿ; ಕದಲದೆ ನಿಲ್ಲಿರಿ; ಕರ್ತನು ನಿಮಗೆ ಈ ಹೊತ್ತು ತೋರಿಸುವ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನೋಡಿರಿ. ನೀವು ಈ ಹೊತ್ತು ನೋಡುವ ಐಗುಪ್ತ್ಯರನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನೋಡುವದಿಲ್ಲ.

Exodus 14:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.

American Standard Version (ASV)
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

Bible in Basic English (BBE)
But Moses said, Keep where you are and have no fear; now you will see the salvation of the Lord which he will give you today; for the Egyptians whom you see today you will never see again.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said to the people, Fear not: stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day; for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

Webster's Bible (WBT)
And Moses said to the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

World English Bible (WEB)
Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith unto the people, `Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them -- to the age;

said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Moses מֹשֶׁ֣ה mōše moh-SHEH
unto אֶל ʾēl ale
the people, הָעָם֮ ʿam am
ye not, אַל ʾal al
Fear תִּירָאוּ֒ yārēʾ ya-RAY
stand still, הִֽתְיַצְב֗וּ yāṣab ya-TSAHV
and see וּרְאוּ֙ rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
the salvation יְשׁוּעַ֣ת yĕšûʿâ yeh-shoo-AH
of the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
he will shew יַֽעֲשֶׂ֥ה ʿāśâ ah-SA
לָכֶ֖ם
to you to day: הַיּ֑וֹם yôm yome
for כִּ֗י kee
whom אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
ye have seen רְאִיתֶ֤ם rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
the Egyptians מִצְרַ֙יִם֙ miṣrayim meets-ra-YEEM
to day, הַיּ֔וֹם yôm yome
no לֹ֥א lōʾ loh
them again תֹסִ֛פוּ yāsap ya-SAHF
ye shall see לִרְאֹתָ֥ם rāʾâ ra-AH
more ע֖וֹד ʿôd ode
for עַד ʿad ad
ever. עוֹלָֽם׃ ʿôlām oh-LAHM