Kannada Bible

Acts 25:22 in Kannada

Acts 25:22
ಆಗ ಅಗ್ರಿಪ್ಪನು ಫೆಸ್ತನಿಗೆ--ಆ ಮನುಷ್ಯನು ಹೇಳುವದನ್ನು ಕೇಳುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ಸಹ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು--ಅವನು ಹೇಳುವದನ್ನು ನಾಳೆ ನೀನು ಕೇಳುವಿ ಅಂದನು.

Acts 25:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.

American Standard Version (ASV)
And Agrippa `said' unto Festus, I also could wish to hear the man myself. To-morrow, saith he, thou shalt hear him.

Bible in Basic English (BBE)
And Agrippa said to Festus, I have a desire to give the man a hearing myself. Tomorrow, he said, you may give him a hearing.

Darby English Bible (DBY)
And Agrippa [said] to Festus, I myself also would desire to hear the man. To-morrow, said he, thou shalt hear him.

World English Bible (WEB)
Agrippa said to Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you shall hear him."

Young's Literal Translation (YLT)
And Agrippa said unto Festus, `I was wishing also myself to hear the man;' and he said, `To-morrow thou shalt hear him;'

Agrippa Ἀγρίππας agrippas ah-GREEP-pahs
Then δὲ de thay
unto πρὸς pros prose
τὸν ho oh
Festus, Φῆστον phēstos FAY-stose
said ἔφη, phēmi fay-MEE
I would Ἐβουλόμην boulomai VOO-loh-may
also καὶ kai kay
myself. αὐτὸς autos af-TOSE
the τοῦ ho oh
man ἀνθρώπου anthrōpos AN-throh-pose
hear ἀκοῦσαι akouō ah-KOO-oh
he, ho oh
δὲ de thay
To morrow, Αὔριον aurion A-ree-one
said φησίν phēmi fay-MEE
thou shalt hear ἀκούσῃ akouō ah-KOO-oh
him. αὐτοῦ autos af-TOSE