Kannada Bible
Acts 23:6 in Kannada
Acts 23:6
ಆದರೆ ಒಂದು ಭಾಗ ಸದ್ದುಕಾಯರೂ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗ ಫರಿಸಾಯರೂ ಇರುವದನ್ನು ಪೌಲನು ಗ್ರಹಿಸಿದಾಗ--ಜನರೇ, ಸಹೋದರರೇ, ನಾನು ಫರಿಸಾಯನು, ಒಬ್ಬ ಫರಿಸಾಯನ ಮಗನು; ನಿರೀಕ್ಷೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ ಸತ್ತವರ ಪುನರುತ್ಥಾನದ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ ನಾನು ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಆಲೆ
Acts 23:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
American Standard Version (ASV)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.
Bible in Basic English (BBE)
But when Paul saw that half of them were Sadducees and the rest Pharisees, he said in the Sanhedrin, Brothers, I am a Pharisee, and the son of Pharisees: I am here to be judged on the question of the hope of the coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
But Paul, knowing that the one part [of them] were of the Sadducees and the other of the Pharisees, cried out in the council, Brethren, *I* am a Pharisee, son of Pharisees: *I* am judged concerning the hope and resurrection of [the] dead.
World English Bible (WEB)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!"
Young's Literal Translation (YLT)
and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, `Men, brethren, I am a Pharisee -- son of a Pharisee -- concerning hope and rising again of dead men I am judged.'
| perceived | Γνοὺς | ginōskō | gee-NOH-skoh |
| But | δὲ | de | thay |
| ὁ | ho | oh | |
| when Paul | Παῦλος | paulos | PA-lose |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| the | τὸ | ho | oh |
| one | ἓν | heis | ees |
| part | μέρος | meros | MAY-rose |
| were | ἐστὶν | esti | ay-STEE |
| Sadducees, | Σαδδουκαίων | saddoukaios | sahth-thoo-KAY-ose |
| the | τὸ | ho | oh |
| and | δὲ | de | thay |
| other | ἕτερον | heteros | AY-tay-rose |
| Pharisees, | Φαρισαίων | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| he cried out | ἔκραξεν | krazō | KRA-zoh |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | ho | oh |
| council, | συνεδρίῳ | synedrion | syoon-A-three-one |
| Men | Ἄνδρες | anēr | ah-NARE |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphos | ah-thale-FOSE |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| a Pharisee, | Φαρισαῖός | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| am | εἰμι | eimi | ee-MEE |
| the son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| of a Pharisee: | Φαρισαίου· | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| the hope | ἐλπίδος | elpis | ale-PEES |
| and | καὶ | kai | kay |
| resurrection | ἀναστάσεως | anastasis | ah-NA-sta-sees |
| of the dead | νεκρῶν | nekros | nay-KROSE |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| am called in question. | κρίνομαι | krinō | KREE-noh |