ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 15:29 in Kannada
Romans 15:29
ಹೀಗೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸುವಾರ್ತೆಯ ಆಶೀ ರ್ವಾದದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯಿಂದ ಬರುವೆನೆಂದು ನನಗೆ ನಿಶ್ಚಯವುಂಟು.
Romans 15:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
American Standard Version (ASV)
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Bible in Basic English (BBE)
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
Darby English Bible (DBY)
But I know that, coming to you, I shall come in [the] fulness of [the] blessing of Christ.
World English Bible (WEB)
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Gospel of Christ.
Young's Literal Translation (YLT)
and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
| I am sure | οἶδα | eidō | EE-thoh |
| And | δὲ | de | thay |
| that, | ὅτι | hoti | OH-tee |
| when I come | ἐρχόμενος | erchomai | ARE-hoh-may |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| in | ἐν | en | ane |
| the fulness | πληρώματι | plērōma | PLAY-roh-ma |
| of the blessing | εὐλογίας | eulogia | ave-loh-GEE-ah |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of gospel | εὐαγγελίου | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Christ. | Χριστοῦ | christos | hree-STOSE |
| I shall come | ἐλεύσομαι | erchomai | ARE-hoh-may |
Read Full Chapter : Romans 15
Kannada Bible