Index
Full Screen ?
 

ಮತ್ತಾಯನು 5:16

मत्ती 5:16 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಮತ್ತಾಯನು ಮತ್ತಾಯನು 5

ಮತ್ತಾಯನು 5:16
ಅದರಂತೆಯೇ ಜನರು ನಿಮ್ಮ ಒಳ್ಳೇ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸುವ ಹಾಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕು ಜನರ ಮುಂದೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸಲಿ.

Tamil Indian Revised Version
நீ போன எந்த இடத்திலும் உன்னோடு இருந்து, உன்னுடைய எதிரிகளையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக அழித்து, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் பெயர்களுக்கு இணையான பெரிய பெயரை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீ சென்ற எல்லா இடங்களிலும் நான் உன்னோடு இருந்தேன். உனக்காக உன் பகைவர்களை நான் முறியடித்தேன். உலகிலுள்ள மேன்மையான ஜனங்களைப்போல் உன்னையும் புகழ்பெறச் செய்வேன்.

Thiru Viviliam
நீ சென்றவிடமெல்லாம் நான் உன்னோடு இருந்தேன்; உன் கண்முன் உன் எதிரிகள் அனைவரையும் அழித்தேன்; மேலும், உலகில் வாழும் பெரும் மனிதர்போல் நீ புகழுறச் செய்தேன்.

2 சாமுவேல் 7:82 சாமுவேல் 72 சாமுவேல் 7:10

King James Version (KJV)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

American Standard Version (ASV)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name great, like the name of the greatest ones of the earth.

Darby English Bible (DBY)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are on the earth.

Webster’s Bible (WBT)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thy enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like to the name of the great men that are in the earth.

World English Bible (WEB)
and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who `are’ in the earth,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:9
நீ போன எவ்விடத்திலும் உன்னோடே இருந்து, உன் சத்துருக்களையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக நிர்மூலமாக்கி, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் நாமத்திற்கு ஒத்த பெரிய நாமத்தை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

And
I
was
וָאֶֽהְיֶ֣הwāʾehĕyeva-eh-heh-YEH
with
עִמְּךָ֗ʿimmĕkāee-meh-HA
whithersoever
thee
בְּכֹל֙bĕkōlbeh-HOLE

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
wentest,
הָלַ֔כְתָּhālaktāha-LAHK-ta
off
cut
have
and
וָֽאַכְרִ֥תָהwāʾakritâva-ak-REE-ta

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
thine
enemies
אֹֽיְבֶ֖יךָʾōyĕbêkāoh-yeh-VAY-ha
sight,
thy
of
out
מִפָּנֶ֑יךָmippānêkāmee-pa-NAY-ha
and
have
made
וְעָשִׂ֤תִֽיwĕʿāśitîveh-ah-SEE-tee
great
a
thee
לְךָ֙lĕkāleh-HA
name,
שֵׁ֣םšēmshame
name
the
unto
like
גָּד֔וֹלgādôlɡa-DOLE
of
the
great
כְּשֵׁ֥םkĕšēmkeh-SHAME
that
men
הַגְּדֹלִ֖יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
are
in
the
earth.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets
Let
your
οὕτωςhoutōsOO-tose

λαμψάτωlampsatōlahm-PSA-toh
light
τὸtotoh
so
φῶςphōsfose
shine
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
before
ἔμπροσθενemprosthenAME-proh-sthane

τῶνtōntone
men,
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
that
ὅπωςhopōsOH-pose
they
may
see
ἴδωσινidōsinEE-thoh-seen
your
ὑμῶνhymōnyoo-MONE

τὰtata
good
καλὰkalaka-LA
works,
ἔργαergaARE-ga
and
καὶkaikay
glorify
δοξάσωσινdoxasōsinthoh-KSA-soh-seen
your
τὸνtontone

πατέραpaterapa-TAY-ra
Father
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
which
is
τὸνtontone
in
ἐνenane

τοῖςtoistoos
heaven.
οὐρανοῖςouranoisoo-ra-NOOS

Tamil Indian Revised Version
நீ போன எந்த இடத்திலும் உன்னோடு இருந்து, உன்னுடைய எதிரிகளையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக அழித்து, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் பெயர்களுக்கு இணையான பெரிய பெயரை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீ சென்ற எல்லா இடங்களிலும் நான் உன்னோடு இருந்தேன். உனக்காக உன் பகைவர்களை நான் முறியடித்தேன். உலகிலுள்ள மேன்மையான ஜனங்களைப்போல் உன்னையும் புகழ்பெறச் செய்வேன்.

Thiru Viviliam
நீ சென்றவிடமெல்லாம் நான் உன்னோடு இருந்தேன்; உன் கண்முன் உன் எதிரிகள் அனைவரையும் அழித்தேன்; மேலும், உலகில் வாழும் பெரும் மனிதர்போல் நீ புகழுறச் செய்தேன்.

2 சாமுவேல் 7:82 சாமுவேல் 72 சாமுவேல் 7:10

King James Version (KJV)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

American Standard Version (ASV)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name great, like the name of the greatest ones of the earth.

Darby English Bible (DBY)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are on the earth.

Webster’s Bible (WBT)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thy enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like to the name of the great men that are in the earth.

World English Bible (WEB)
and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who `are’ in the earth,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:9
நீ போன எவ்விடத்திலும் உன்னோடே இருந்து, உன் சத்துருக்களையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக நிர்மூலமாக்கி, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் நாமத்திற்கு ஒத்த பெரிய நாமத்தை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

And
I
was
וָאֶֽהְיֶ֣הwāʾehĕyeva-eh-heh-YEH
with
עִמְּךָ֗ʿimmĕkāee-meh-HA
whithersoever
thee
בְּכֹל֙bĕkōlbeh-HOLE

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
wentest,
הָלַ֔כְתָּhālaktāha-LAHK-ta
off
cut
have
and
וָֽאַכְרִ֥תָהwāʾakritâva-ak-REE-ta

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
thine
enemies
אֹֽיְבֶ֖יךָʾōyĕbêkāoh-yeh-VAY-ha
sight,
thy
of
out
מִפָּנֶ֑יךָmippānêkāmee-pa-NAY-ha
and
have
made
וְעָשִׂ֤תִֽיwĕʿāśitîveh-ah-SEE-tee
great
a
thee
לְךָ֙lĕkāleh-HA
name,
שֵׁ֣םšēmshame
name
the
unto
like
גָּד֔וֹלgādôlɡa-DOLE
of
the
great
כְּשֵׁ֥םkĕšēmkeh-SHAME
that
men
הַגְּדֹלִ֖יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
are
in
the
earth.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets

Chords Index for Keyboard Guitar