Kannada Bible

Lamentations 2:16 in Kannada

Lamentations 2:16
ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಶತ್ರುಗಳು ನಿನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ತಮ್ಮ ಬಾಯಿ ತೆರೆದಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ಸಿಳ್ಳು ಹಾಕಿ ಹಲ್ಲು ಕಡಿಯುತ್ತಾ--ನಾವು ಅವಳನ್ನು ನುಂಗಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ; ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಾವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ ದಿನವು ಇದೇ; ಅದನ್ನು ನಾವು ಕಂಡಿದ್ದೇವೆ; ನೋಡಿ ದ್ದೇವೆ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

Lamentations 2:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

American Standard Version (ASV)
All thine enemies have opened their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Bible in Basic English (BBE)
All your haters are opening their mouths wide against you; making hisses and whistling through their teeth, they say, We have made a meal of her: certainly this is the day we have been looking for; it has come, we have seen it.

Darby English Bible (DBY)
All thine enemies open their mouth against thee, they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed [her] up; this is forsooth the day that we looked for: we have found, we have seen [it].

World English Bible (WEB)
All your enemies have opened their mouth wide against you; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Young's Literal Translation (YLT)
Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: `We have swallowed `her' up, Surely this `is' the day that we looked for, We have found -- we have seen.'

have opened פָּצ֨וּ pāṣâ pa-TSA
against עָלַ֤יִךְ ʿal al
their mouth פִּיהֶם֙ pe peh
All כָּל kōl kole
thine enemies אֹ֣יְבַ֔יִךְ ʾōyēb oh-YAVE
thee: they hiss שָֽׁרְקוּ֙ šāraq sha-RAHK
and gnash וַיַּֽחַרְקוּ ḥāraq ha-RAHK
the teeth: שֵׁ֔ן šēn shane
they say, אָמְר֖וּ ʾāmar ah-MAHR
We have swallowed up: בִּלָּ֑עְנוּ bālaʿ ba-LA
certainly אַ֣ךְ ʾak ak
this זֶ֥ה ze zeh
the day הַיּ֛וֹם yôm yome
that we looked for; שֶׁקִּוִּינֻ֖הוּ qāwâ ka-VA
we have found, מָצָ֥אנוּ māṣāʾ ma-TSA
we have seen רָאִֽינוּ׃ rāʾâ ra-AH