Kannada Bible

Deuteronomy 24:5 in Kannada

Deuteronomy 24:5
ಒಬ್ಬನು ಹೊಸದಾಗಿ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡರೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೊರಡಬಾರದು; ಅವನಿಂದ ಯಾವ ದೊಂದೂ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಿಸಬಾರದು; ಅವನು ಒಂದು ವರುಷ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿ ತನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದು ತಾನು ತಕ್ಕೊಂಡ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಸಂತೋಷ ಪಡಿಸಬೇಕು.

Deuteronomy 24:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.

American Standard Version (ASV)
When a man taketh a new wife, he shall not go out in the host, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he hath taken.

Bible in Basic English (BBE)
A newly married man will not have to go out with the army or undertake any business, but may be free for one year, living in his house for the comfort of his wife.

Darby English Bible (DBY)
When a man hath newly taken a wife, he shall not go out with the army, neither shall any kind of business be imposed upon him; he shall be free for his house one year, and shall gladden his wife whom he hath taken.

Webster's Bible (WBT)
When a man hath newly taken a wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer his wife which he hath taken.

World English Bible (WEB)
When a man takes a new wife, he shall not go out in the host, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.

Young's Literal Translation (YLT)
`When a man taketh a new wife, he doth not go out into the host, and `one' doth not pass over unto him for anything; free he is at his own house one year, and hath rejoiced his wife whom he hath taken.

When כִּֽי kee
hath taken יִקַּ֥ח lāqaḥ la-KAHK
a man אִישׁ֙ ʾîš eesh
wife, אִשָּׁ֣ה ʾiššâ ee-SHA
a new חֲדָשָׁ֔ה ḥādoš ha-DOHSH
he shall not לֹ֤א lōʾ loh
go out יֵצֵא֙ yāṣāʾ ya-TSA
to war, בַּצָּבָ֔א ṣābāʾ tsa-VA
neither וְלֹֽא lōʾ loh
shall he be charged יַעֲבֹ֥ר ʿābar ah-VAHR
with עָלָ֖יו ʿal al
any לְכָל kōl kole
business: דָּבָ֑ר dābār da-VAHR
free נָקִ֞י nāqî na-KEE
he shall be יִֽהְיֶ֤ה hāyâ ha-YA
at home לְבֵיתוֹ֙ bayit ba-YEET
year, שָׁנָ֣ה šāne sha-NEH
one אֶחָ֔ת ʾeḥād eh-HAHD
and shall cheer up וְשִׂמַּ֖ח śāmaḥ sa-MAHK
אֶת ʾēt ate
his wife אִשְׁתּ֥וֹ ʾiššâ ee-SHA
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
he hath taken. לָקָֽח׃ lāqaḥ la-KAHK