Kannada Bible
Deuteronomy 1:17 in Kannada
Deuteronomy 1:17
ನ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮುಖದಾಕ್ಷಿಣ್ಯ ನೋಡಬೇಡಿರಿ; ಹಿರಿಯನನ್ನು ಹೇಗೋ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಿರಿಯನನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು; ಮನುಷ್ಯನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿ ಹೆದರಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪು ದೇವರದೇ; ನಿಮಗೆ ಕಠಿಣವಾದ ವ್ಯಾಜ್ಯಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ತನ್ನಿರಿ; ಆಗ ನಾನು ಅದನ್ನು ತೀರಿಸುವೆನು.
Deuteronomy 1:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it.
American Standard Version (ASV)
Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it.
Bible in Basic English (BBE)
In judging, do not let a man's position have any weight with you; give hearing equally to small and great; have no fear of any man, for it is God who is judge: and any cause in which you are not able to give a decision, you are to put before me and I will give it a hearing.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall not respect persons in judgment: ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God's; and the matter that is too hard for you shall ye bring to me, that I may hear it.
Webster's Bible (WBT)
Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring to me, and I will hear it.
World English Bible (WEB)
You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.
Young's Literal Translation (YLT)
ye do not discern faces in judgment; as the little so the great ye do hear; ye are not afraid of the face of any, for the judgment is God's, and the thing which is too hard for you, ye bring near unto me, and I have heard it;
| Ye shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| respect | תַכִּ֨ירוּ | nākar | na-HAHR |
| persons | פָנִ֜ים | pānîm | pa-NEEM |
| in judgment; | בַּמִּשְׁפָּ֗ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| the small | כַּקָּטֹ֤ן | qāṭān | ka-TAHN |
| as well as the great; | כַּגָּדֹל֙ | gādôl | ɡa-DOLE |
| ye shall hear | תִּשְׁמָע֔וּן | šāmaʿ | sha-MA |
| ye shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| be afraid | תָג֙וּרוּ֙ | gûr | ɡoor |
| of the face | מִפְּנֵי | pānîm | pa-NEEM |
| of man; | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| the judgment | הַמִּשְׁפָּ֖ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| God's: | לֵֽאלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| ה֑וּא | hûʾ | hoo | |
| and the cause | וְהַדָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is too hard | יִקְשֶׁ֣ה | qāšâ | ka-SHA |
| for | מִכֶּ֔ם | min | meen |
| you, bring | תַּקְרִב֥וּן | qārab | ka-RAHV |
| unto | אֵלַ֖י | ʾēl | ale |
| me, and I will hear it. | וּשְׁמַעְתִּֽיו׃ | šāmaʿ | sha-MA |