Kannada Bible

1 Kings 22:13 in Kannada

1 Kings 22:13
ಆದರೆ ವಿಾಕಾಯೆಹುನನ್ನು ಕರೆಯಲು ಹೋದ ದೂತನು ಅವನಿಗೆ--ಇಗೋ, ಪ್ರವಾದಿಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳು ಒಂದೇ ಬಾಯಿಂದ ಅರಸನಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದನ್ನೇ ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತವೆ; ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವು ಅವರಲ್ಲಿರುವ ಒಬ್ಬನ ವಾಕ್ಯದ ಹಾಗೆಯೇ ಇರಲಿ; ಒಳ್ಳೇ ಮಾತು ಆಡು ಅಂದನು.

1 Kings 22:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.

American Standard Version (ASV)
And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets `declare' good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.

Bible in Basic English (BBE)
Now the servant who had gone to get Micaiah said to him, See now, all the prophets with one voice are saying good things to the king; so let your words be like theirs and say good things.

Darby English Bible (DBY)
And the messenger that went to call Micah spoke to him saying, Behold now, the words of the prophets [declare] good to the king with one assent: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak good.

Webster's Bible (WBT)
And the messenger that went to call Micaiah, spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.

World English Bible (WEB)
The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See now, the words of the prophets [declare] good to the king with one mouth: please let your word be like the word of one of them, and speak you good.

Young's Literal Translation (YLT)
And the messenger who hath gone to call Micaiah hath spoken unto him, saying, `Lo, I pray thee, the words of the prophets, with one mouth, `are' good towards the king; let it be, I pray thee, thy word as the word of one of them -- and thou hast spoken good.'

And the messenger וְהַמַּלְאָ֞ךְ mălʾok mul-OKE
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
was gone הָלַ֣ךְ׀ hālak ha-LAHK
to call לִקְרֹ֣א qārāʾ ka-RA
Micaiah מִיכָ֗יְהוּ mîkāyhû mee-hai-HOO
spake דִּבֶּ֤ר dābar da-VAHR
unto אֵלָיו֙ ʾēl ale
him, saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
Behold הִנֵּה hinnē hee-NAY
now, נָ֞א nāʾ na
the words דִּבְרֵ֧י dābār da-VAHR
of the prophets הַנְּבִיאִ֛ים nābîʾ na-VEE
mouth: פֶּֽה pe peh
with one אֶחָ֥ד ʾeḥād eh-HAHD
good ט֖וֹב ṭôb tove
unto אֶל ʾēl ale
the king הַמֶּ֑לֶךְ melek meh-LEK
be יְהִי hāyâ ha-YA
I pray thee, נָ֣א nāʾ na
let thy word, דְבָרֵיךָ֗ dābār da-VAHR
like the word כִּדְבַ֛ר dābār da-VAHR
of one אַחַ֥ד ʾeḥād eh-HAHD
מֵהֶ֖ם hēm hame
of them, and speak וְדִבַּ֥רְתָּ dābar da-VAHR
good. טּֽוֹב׃ ṭôb tove