-
וַיַּ֨עַל Abimelech va-YA-al வ-YA-அல் אֲבִימֶ֜לֶךְ gat uh-vee-MEH-lek உஹ்-வே-Mஏஃ-லெக் הַר him hahr ஹஹ்ர் צַלְמ֗וֹן up tsahl-MONE ட்ஸஹ்ல்-Mஓந்ஏ הוּא֮ to hoo ஹோ וְכָל mount veh-HAHL வெஹ்-ஃAஃள் הָעָ֣ם Zalmon, ha-AM ஹ-AM אֲשֶׁר he uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் אִתּוֹ֒ and ee-TOH ஈ-Tஓஃ וַיִּקַּח֩ all va-yee-KAHK வ-யே-KAஃK אֲבִימֶ֨לֶךְ the uh-vee-MEH-lek உஹ்-வே-Mஏஃ-லெக் אֶת people et எட் הַקַּרְדֻּמּ֜וֹת that ha-kahr-DOO-mote ஹ-கஹ்ர்-Dஓஓ-மொடெ בְּיָד֗וֹ were beh-ya-DOH பெஹ்-ய-Dஓஃ וַיִּכְרֹת֙ with va-yeek-ROTE வ-யேக்-ற்ஓTஏ שׂוֹכַ֣ת him; soh-HAHT ஸொஹ்-ஃAஃT עֵצִ֔ים and ay-TSEEM அய்-TSஏஏM וַיִּ֨שָּׂאֶ֔הָ Abimelech va-YEE-sa-EH-ha வ-Yஏஏ-ஸ-ஏஃ-ஹ וַיָּ֖שֶׂם took va-YA-sem வ-YA-ஸெம் עַל al அல் שִׁכְמ֑וֹ an sheek-MOH ஷேக்-Mஓஃ וַיֹּ֜אמֶר axe va-YOH-mer வ-Yஓஃ-மெர் אֶל in el எல் הָעָ֣ם his ha-AM ஹ-AM אֲשֶׁר hand, uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் עִמּ֗וֹ and EE-moh ஏஏ-மொஹ் מָ֤ה cut ma ம רְאִיתֶם֙ down reh-ee-TEM ரெஹ்-ஈ-TஏM עָשִׂ֔יתִי a ah-SEE-tee அஹ்-Sஏஏ-டே מַֽהֲר֖וּ bough ma-huh-ROO ம-ஹ்உஹ்-ற்ஓஓ עֲשׂ֥וּ from uh-SOO உஹ்-Sஓஓ כָמֽוֹנִי׃ the ha-MOH-nee ஹ-Mஓஃ-னே