நியாயாதிபதிகள் 14:14
அப்பொழுது அவன்: பட்சிக்கிறவனிடத்திலுருந்து பட்சணமும், பலவானிடத்திலிருந்து மதுரமும் வந்தது என்றான்; அந்த விடுகதை அவர்களால் மூன்று நாள்மட்டும் விடுவிக்கக் கூடாதே போயிற்று.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன்: பட்சிக்கிறவனிடத்திலிருந்து பட்சணமும், பலவானிடத்திலிருந்து மதுரமும் வந்தது என்றான்; அந்த விடுகதை அவர்களால் மூன்று நாட்கள்வரை விடுவிக்கமுடியாமற்போனது.
Tamil Easy Reading Version
சிம்சோன் அவர்களிடம், “சாப்பிடுவோரிடமிருந்து சாப்பிடுவதற்குக் கொஞ்சம் கிடைத்தது. பலமானவரிடமிருந்து இனிப்பும் கிடைத்தது.” என்ற விடுகதையைச் சொன்னான். 30 பேரும் 3 நாட்கள் இந்த விடுகதையை விடுவிக்க முற்பட்டனர். ஆனால் அவர்களால் முடியவில்லை.
Thiru Viviliam
⁽அவர் அவர்களிடம்,␢ “உண்பவனிடமிருந்து உணவு␢ வெளிவந்தது; வலியவனிடமிருந்து␢ இனியது வந்தது”⁾ என்றார். மூன்று நாளாகியும் அவர்களால் விடுகதைக்கு விடை காணமுடியவில்லை.⒫
King James Version (KJV)
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Out of the eater came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days declare the riddle.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Out of the taker of food came food, and out of the strong came the sweet. And at the end of three days they were still not able to give the answer.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, “Out of the eater came something to eat. Out of the strong came something sweet.” And they could not in three days tell what the riddle was.
Webster’s Bible (WBT)
And he said to them, Out of the eater came forth food, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
World English Bible (WEB)
He said to them, Out of the eater came forth food, Out of the strong came forth sweetness. They couldn’t in three days declare the riddle.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith to them: `Out of the eater came forth meat, And out of the strong came forth sweetness;’ and they were not able to declare the riddle `in’ three days.
நியாயாதிபதிகள் Judges 14:14
அப்பொழுது அவன்: பட்சிக்கிறவனிடத்திலுருந்து பட்சணமும், பலவானிடத்திலிருந்து மதுரமும் வந்தது என்றான்; அந்த விடுகதை அவர்களால் மூன்று நாள்மட்டும் விடுவிக்கக் கூடாதே போயிற்று.
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto them, Out of the eater | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
| came forth | מֵהָֽאֹכֵל֙ | mēhāʾōkēl | may-ha-oh-HALE |
| meat, | יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA |
| and out of the strong | מַֽאֲכָ֔ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
| came forth | וּמֵעַ֖ז | ûmēʿaz | oo-may-AZ |
| sweetness. | יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA |
| And they could | מָת֑וֹק | mātôq | ma-TOKE |
| not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| in three | יָֽכְל֛וּ | yākĕlû | ya-heh-LOO |
| days | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
| expound | הַֽחִידָ֖ה | haḥîdâ | ha-hee-DA |
| the riddle. | שְׁלֹ֥שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
| יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |
Tags அப்பொழுது அவன் பட்சிக்கிறவனிடத்திலுருந்து பட்சணமும் பலவானிடத்திலிருந்து மதுரமும் வந்தது என்றான் அந்த விடுகதை அவர்களால் மூன்று நாள்மட்டும் விடுவிக்கக் கூடாதே போயிற்று
Judges 14:14 in Tamil Concordance Judges 14:14 in Tamil Interlinear Judges 14:14 in Tamil Image