-
Τῇ day tay டய் ἐπαύριον following, ape-A-ree-one அபெ-A-ரே-ஒனெ ὁ when oh ஒஹ் ὄχλος the OH-hlose ஓஃ-ஹ்லொஸெ ὁ which oh ஒஹ் ἑστηκὼς people ay-stay-KOSE அய்-ஸ்டய்-KஓSஏ πέραν PAY-rahn PAY-ரஹ்ன் τῆς stood tase டஸெ θαλάσσης on tha-LAHS-sase த-ள்AஃS-ஸஸெ ἰδὼν the ee-THONE ஈ-Tஃஓந்ஏ ὅτι other OH-tee ஓஃ-டே πλοιάριον side ploo-AH-ree-one ப்லோ-Aஃ-ரே-ஒனெ ἄλλο of AL-loh Aள்-லொஹ் οὐκ the ook ஊக் ἦν sea ane அனெ ἐκεῖ saw ake-EE அகெ-ஏஏ εἰ that ee ஈ μὴ there may மய் ἓν was ane அனெ ἐκεῖνο none ake-EE-noh அகெ-ஏஏ-னொஹ் εἰς other ees ஈஸ் ὁ boat oh ஒஹ் ἐνέβησαν there, ane-A-vay-sahn அனெ-A-வய்-ஸஹ்ன் οἱ save oo ஊ μαθηταὶ that ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ καὶ one kay கய் ὅτι whereinto OH-tee ஓஃ-டே οὐ oo ஊ συνεισῆλθεν his syoon-ee-SALE-thane ஸ்யோன்-ஈ-SAள்ஏ-தனெ τοῖς toos டோஸ் μαθηταῖς disciples ma-thay-TASE ம-தய்-TASஏ αὐτοῦ were af-TOO அf-Tஓஓ ὁ entered, oh ஒஹ் Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS εἰς that ees ஈஸ் τὸ Jesus toh டொஹ் πλοιάριον went ploo-AH-ree-one ப்லோ-Aஃ-ரே-ஒனெ ἀλλὰ with al-LA அல்-ள்A μόνοι not MOH-noo Mஓஃ-னோ οἱ his oo ஊ μαθηταὶ ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ, disciples af-TOO அf-Tஓஓ ἀπῆλθον· into ah-PALE-thone அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ