Interlinear verses John 6:22
  1. Τῇ
    day
    tay
    டய்
    ἐπαύριον
    following,
    ape-A-ree-one
    அபெ-A-ரே-ஒனெ
    when
    oh
    ஒஹ்
    ὄχλος
    the
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    which
    oh
    ஒஹ்
    ἑστηκὼς
    people
    ay-stay-KOSE
    அய்-ஸ்டய்-KஓSஏ
    πέραν
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    τῆς
    stood
    tase
    டஸெ
    θαλάσσης
    on
    tha-LAHS-sase
    த-ள்AஃS-ஸஸெ
    ἰδὼν
    the
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    ὅτι
    other
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πλοιάριον
    side
    ploo-AH-ree-one
    ப்லோ-Aஃ-ரே-ஒனெ
    ἄλλο
    of
    AL-loh
    Aள்-லொஹ்
    οὐκ
    the
    ook
    ஊக்
    ἦν
    sea
    ane
    அனெ
    ἐκεῖ
    saw
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    εἰ
    that
    ee
    μὴ
    there
    may
    மய்
    ἓν
    was
    ane
    அனெ
    ἐκεῖνο
    none
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    εἰς
    other
    ees
    ஈஸ்
    boat
    oh
    ஒஹ்
    ἐνέβησαν
    there,
    ane-A-vay-sahn
    அனெ-A-வய்-ஸஹ்ன்
    οἱ
    save
    oo
    μαθηταὶ
    that
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    one
    kay
    கய்
    ὅτι
    whereinto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    oo
    συνεισῆλθεν
    his
    syoon-ee-SALE-thane
    ஸ்யோன்-ஈ-SAள்ஏ-தனெ
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    disciples
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    were
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    entered,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    Jesus
    toh
    டொஹ்
    πλοιάριον
    went
    ploo-AH-ree-one
    ப்லோ-Aஃ-ரே-ஒனெ
    ἀλλὰ
    with
    al-LA
    அல்-ள்A
    μόνοι
    not
    MOH-noo
    Mஓஃ-னோ
    οἱ
    his
    oo
    μαθηταὶ
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ,
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀπῆλθον·
    into
    ah-PALE-thone
    அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ