எரேமியா 23
Jeremiah 23:30 in Tamil
எரேமியா 23:30
ஆகையால், இதோ, ஒவ்வொருவராய்த் தன்தன் அயலாரிடத்தில் என் வார்த்தையைத் திருட்டுத்தனமாய் எடுக்கிற தீர்க்கதரிசிகளுக்கு நான் விரோதி என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், இதோ, ஒவ்வொருவராய்த் தன்தன் அயலாரிடத்தில் என் வார்த்தையைத் திருட்டுத்தனமாய் எடுக்கிற தீர்க்கதரிசிகளுக்கு நான் விரோதி என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“எனவே நான் கள்ள தீர்க்கதரிசிகளுக்கு எதிரானவர்.” இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வந்தது. “இத்தீர்க்கதரிசிகள் ஒருவரிடமிருந்து ஒருவர் என் வார்த்தைகளைத் திருடுகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆகவே, ஒருவர் ஒருவரிடமிருந்து என் சொற்களைத் திருடும் இறைவாக்கினருக்கு எதிராய் நான் இருக்கிறேன், என்கிறார் ஆண்டவர்.
Roman Transliteration
Aakaiyaal, itho, ovvoruvaraayth thanthan ayalaaridaththil en vaarththaiyaith thiruttuththanamaay edukkira theerkkatharisikalukku naan virothi entu Karththar sollukiraar.
Jeremiah 23:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.
American Standard Version (ASV)
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbor.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause I am against the prophets, says the Lord, who take my words, every one from his neighbour.
Darby English Bible (DBY)
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbour.
World English Bible (WEB)
Therefore, behold, I am against the prophets, says Yahweh, who steal my words everyone from his neighbor.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, I `am' against the prophets, An affirmation of Jehovah, Stealing My words each from his neighbour.
எரேமியா Jeremiah 23:30
ஆகையால், இதோ, ஒவ்வொருவராய்த் தன்தன் அயலாரிடத்தில் என் வார்த்தையைத் திருட்டுத்தனமாய் எடுக்கிற தீர்க்கதரிசிகளுக்கு நான் விரோதி என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.| Therefore, | לָכֵ֛ן | kēn | kane |
| behold, | הִנְנִ֥י | hēn | hane |
| I against | עַל | ʿal | al |
| the prophets, | הַנְּבִאִ֖ים | nābîʾ | na-VEE |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| that steal | מְגַנְּבֵ֣י | gānab | ɡa-NAHV |
| my words | דְבָרַ֔י | dābār | da-VAHR |
| every one | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| from | מֵאֵ֥ת | ʾēt | ate |
| his neighbour. | רֵעֵֽהוּ׃ | rēaʿ | RAY-ah |
Read Full Chapter : Jeremiah 23