роОро░рпЗрооро┐ропро╛ 17
5 рооройрпБро╖ройрпНроорпЗро▓рпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИро╡рпИродрпНродрпБ, рооро╛роорпНроЪрооро╛ройродрпИродрпН родройрпН рокрпБропрокро▓рооро╛роХрпНроХро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпБроХро┐ро▒ роЗро░рпБродропроорпБро│рпНро│ рооройрпБро╖ройрпН роЪрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
6 роЕро╡ройрпН роЕроирпНродро░ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ро▓рпН роХро▒ро│рпИропро╛ропрпНрокрпНрокрпЛрой роЪрпЖроЯро┐ропрпИрокрпНрокрпЛро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роиройрпНроорпИро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХро╛рогро╛рооро▓рпН, ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ройрпН ро╡ро▒роЯрпНроЪро┐ропро╛рой роЗроЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, роХрпБроЯро┐ропро┐ро▓рпНро▓ро╛род роЙро╡ро░рпНроиро┐ро▓родрпНродро┐ро▓рпБроорпН родроЩрпНроХрпБро╡ро╛ройрпН.
7 роХро░рпНродрпНродро░рпНроорпЗро▓рпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИро╡рпИродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпИродрпН родройрпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ рооройрпБро╖ройрпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпН.
8 роЕро╡ройрпН родрогрпНрогрпАро░рогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпЗ роиро╛роЯрпНроЯрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБроорпН роХро╛ро▓рпНро╡ро╛ропрпН роУро░рооро╛роХродрпН родройрпН ро╡рпЗро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпБроХро┐ро▒родрпБроорпН, роЙро╖рогроорпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХро╛рогро╛рооро▓рпН роЗро▓рпИ рокроЪрпНроЪрпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБроорпН, рооро┤рпИродрпНродро╛ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛рой ро╡ро░рпБро╖родрпНродро┐ро▓рпБроорпН ро╡ро░рпБродрпНродрооро┐ройрпНро▒ро┐родрпН родрокрпНрокро╛рооро▓рпН роХройро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБрооро╛рой рооро░родрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпН.
9 роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роЗро░рпБродропроорпЗ родро┐ро░рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│родрпБроорпН роороХро╛ роХрпЗроЯрпБро│рпНро│родрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ, роЕродрпИ роЕро▒ро┐ропродрпНродроХрпНроХро╡ройрпН ропро╛ро░рпН?
10 роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роиро╛ройрпЗ роТро╡рпНро╡рпКро░рпБро╡ройрпБроХрпНроХрпБроорпН, роЕро╡ройро╡ройрпН ро╡ро┤ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЪрпЖропрпНроХрпИроХро│ро┐ройрпН рокро▓ройрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН родроХрпНроХродрпИроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН, роЗро░рпБродропродрпНродрпИ роЖро░ро╛ропрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпБроорпН роЙро│рпНро│ро┐роирпНродро┐ро░ро┐ропроЩрпНроХро│рпИроЪрпН роЪрпЛродро┐родрпНродро▒ро┐роХро┐ро▒ро╡ро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
11 роЕроиро┐ропро╛ропро╛ропрооро╛ропрпН роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропродрпНродрпИроЪрпН роЪроорпНрокро╛родро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН роорпБроЯрпНроЯрпИропро┐роЯрпНроЯрпБ роЕро╡ропроЩрпНроХро╛родрпНродрпБроорпН, роХрпБроЮрпНроЪрпБрокрпКро░ро┐роХрпНроХро╛рооро▒рпН рокрпЛроХро┐ро▒ роХро╡рпБродро╛ро░ро┐роХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛ройрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН родройрпН рокро╛родро┐ ро╡ропродро┐ро▓рпЗ роЕродрпИро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ, родройрпН роорпБроЯро┐ро╡ро┐ро▓рпЗ роорпВроЯройро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпН.
12 роОроЩрпНроХро│рпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро╛ройроорпН роЖродро┐роорпБродро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роЙропро░рпНроирпНрод роороХро┐роорпИропрпБро│рпНро│ роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
13 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИропро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпИро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпБроХро┐ро▒ ропро╛ро╡ро░рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЬрпАро╡ройрпБро│рпНро│ родрогрпНрогрпАро░ро┐ройрпН роКро▒рпНро▒ро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХро┐рокрпНрокрпЛройрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, роЙроорпНроорпИро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роЕроХройрпНро▒рпБрокрпЛроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро┐ройрпН рокрпЖропро░рпН рокрпБро┤рпБродро┐ропро┐ро▓рпН роОро┤рпБродрокрпНрокроЯрпБроорпН.
5 Thus saith the Lord; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.
6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
7 Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
10 I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
11 As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
13 O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.
Jeremiah 17 in Tamil and English
5 рооройрпБро╖ройрпНроорпЗро▓рпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИро╡рпИродрпНродрпБ, рооро╛роорпНроЪрооро╛ройродрпИродрпН родройрпН рокрпБропрокро▓рооро╛роХрпНроХро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпБроХро┐ро▒ роЗро░рпБродропроорпБро│рпНро│ рооройрпБро╖ройрпН роЪрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
Thus saith the Lord; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.
6 роЕро╡ройрпН роЕроирпНродро░ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ро▓рпН роХро▒ро│рпИропро╛ропрпНрокрпНрокрпЛрой роЪрпЖроЯро┐ропрпИрокрпНрокрпЛро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роиройрпНроорпИро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХро╛рогро╛рооро▓рпН, ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ройрпН ро╡ро▒роЯрпНроЪро┐ропро╛рой роЗроЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, роХрпБроЯро┐ропро┐ро▓рпНро▓ро╛род роЙро╡ро░рпНроиро┐ро▓родрпНродро┐ро▓рпБроорпН родроЩрпНроХрпБро╡ро╛ройрпН.
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
7 роХро░рпНродрпНродро░рпНроорпЗро▓рпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИро╡рпИродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпИродрпН родройрпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИропро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ рооройрпБро╖ройрпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпН.
Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
8 роЕро╡ройрпН родрогрпНрогрпАро░рогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпЗ роиро╛роЯрпНроЯрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБроорпН роХро╛ро▓рпНро╡ро╛ропрпН роУро░рооро╛роХродрпН родройрпН ро╡рпЗро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпБроХро┐ро▒родрпБроорпН, роЙро╖рогроорпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХро╛рогро╛рооро▓рпН роЗро▓рпИ рокроЪрпНроЪрпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБроорпН, рооро┤рпИродрпНродро╛ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛рой ро╡ро░рпБро╖родрпНродро┐ро▓рпБроорпН ро╡ро░рпБродрпНродрооро┐ройрпНро▒ро┐родрпН родрокрпНрокро╛рооро▓рпН роХройро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБрооро╛рой рооро░родрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпН.
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
9 роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роЗро░рпБродропроорпЗ родро┐ро░рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│родрпБроорпН роороХро╛ роХрпЗроЯрпБро│рпНро│родрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ, роЕродрпИ роЕро▒ро┐ропродрпНродроХрпНроХро╡ройрпН ропро╛ро░рпН?
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
10 роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роиро╛ройрпЗ роТро╡рпНро╡рпКро░рпБро╡ройрпБроХрпНроХрпБроорпН, роЕро╡ройро╡ройрпН ро╡ро┤ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЪрпЖропрпНроХрпИроХро│ро┐ройрпН рокро▓ройрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН родроХрпНроХродрпИроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН, роЗро░рпБродропродрпНродрпИ роЖро░ро╛ропрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпБроорпН роЙро│рпНро│ро┐роирпНродро┐ро░ро┐ропроЩрпНроХро│рпИроЪрпН роЪрпЛродро┐родрпНродро▒ро┐роХро┐ро▒ро╡ро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
11 роЕроиро┐ропро╛ропро╛ропрооро╛ропрпН роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропродрпНродрпИроЪрпН роЪроорпНрокро╛родро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН роорпБроЯрпНроЯрпИропро┐роЯрпНроЯрпБ роЕро╡ропроЩрпНроХро╛родрпНродрпБроорпН, роХрпБроЮрпНроЪрпБрокрпКро░ро┐роХрпНроХро╛рооро▒рпН рокрпЛроХро┐ро▒ роХро╡рпБродро╛ро░ро┐роХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛ройрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН родройрпН рокро╛родро┐ ро╡ропродро┐ро▓рпЗ роЕродрпИро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ, родройрпН роорпБроЯро┐ро╡ро┐ро▓рпЗ роорпВроЯройро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпН.
As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
12 роОроЩрпНроХро│рпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро╛ройроорпН роЖродро┐роорпБродро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роЙропро░рпНроирпНрод роороХро┐роорпИропрпБро│рпНро│ роЪро┐роЩрпНроХро╛роЪройрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
13 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИропро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпИро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХрпБроХро┐ро▒ ропро╛ро╡ро░рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЬрпАро╡ройрпБро│рпНро│ родрогрпНрогрпАро░ро┐ройрпН роКро▒рпНро▒ро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ ро╡ро┐ро▓роХро┐рокрпНрокрпЛройрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, роЙроорпНроорпИро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роЕроХройрпНро▒рпБрокрпЛроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро┐ройрпН рокрпЖропро░рпН рокрпБро┤рпБродро┐ропро┐ро▓рпН роОро┤рпБродрокрпНрокроЯрпБроорпН.
O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.