James 5 interlinear in Tamil

  1. Ἄγε Go to agō νῦν now, nyn οἱ ho πλούσιοι rich men, plousios κλαύσατε weep klaiō ὀλολύζοντες and howl ololyzō ἐπὶ for epi ταῖς ho ταλαιπωρίαις miseries talaipōria ὑμῶν your hymōn ταῖς that ho ἐπερχομέναις shall come upon eperchomai
  2. ho πλοῦτος riches are ploutos ὑμῶν Your hymōn σέσηπεν corrupted, sēpō καὶ and kai τὰ ho ἱμάτια garments himation ὑμῶν your hymōn σητόβρωτα motheaten. sētobrōtos γέγονεν are ginomai
  3. ho χρυσὸς gold chrysos ὑμῶν Your hymōn καὶ and kai ho ἄργυρος silver argyros κατίωται is cankered; katioō καὶ and kai the ho ἰὸς rust ios αὐτῶν of them autos εἰς eis μαρτύριον a witness against martyrion ὑμῖν you, hymin ἔσται shall be esomai καὶ and kai φάγεται shall eat phagō τὰς ho σάρκας flesh sarx ὑμῶν your hymōn ὡς as it were hōs πῦρ fire. pyr ἐθησαυρίσατε Ye have heaped treasure together thēsaurizō ἐν for en ἐσχάταις the last eschatos ἡμέραις days. hēmera
  4. ἰδού, Behold, idou the ho μισθὸς hire misthos τῶν the ho ἐργατῶν of labourers ergatēs τῶν who ho ἀμησάντων have reaped down amaō τὰς ho χώρας fields, chōra ὑμῶν your hymōn ho ἀπεστερημένος kept back by fraud, apostereō ἀφ' which is of apo ὑμῶν you hymōn κράζει crieth: krazō καὶ and kai αἱ the ho βοαὶ cries boē τῶν them ho θερισάντων of which have reaped therizō εἰς into eis τὰ the ho ὦτα ears ous κυρίου of the Lord kyrios Σαβαὼθ of sabaoth. sabaōth εἰσεληλύθασιν are entered eiserchomai
  5. ἐτρυφήσατε Ye have lived in pleasure tryphaō ἐπὶ on epi τῆς the ho γῆς earth, καὶ and kai ἐσπαταλήσατε been wanton; spatalaō ἐθρέψατε ye have nourished trephō τὰς ho καρδίας hearts, kardia ὑμῶν your hymōn ὡς as hōs ἐν in en ἡμέρᾳ a day hēmera σφαγῆς of slaughter. sphagē
  6. κατεδικάσατε Ye have condemned katadikazō ἐφονεύσατε killed phoneuō τὸν the ho δίκαιον just; dikaios οὐκ not ou ἀντιτάσσεται he doth resist antitassomai ὑμῖν you. hymin
  7. Μακροθυμήσατε Be patient makrothymeō οὖν therefore, oun ἀδελφοί brethren, adelphos ἕως unto heōs τῆς the ho παρουσίας coming parousia τοῦ the ho κυρίου of Lord. kyrios ἰδού, Behold, idou the ho γεωργὸς husbandman geōrgos ἐκδέχεται waiteth for ekdechomai τὸν the ho τίμιον precious timios καρπὸν fruit karpos τῆς the ho γῆς of earth, μακροθυμῶν and hath long patience makrothymeō ἐπ' for epi αὐτῷ it, autos ἕως until heōs ἂν an λάβῃ he receive lambanō ὑετὸν rain. hyetos πρώϊμον the early prōimos καὶ and kai ὄψιμον latter opsimos
  8. μακροθυμήσατε Be patient; makrothymeō καὶ also kai ὑμεῖς ye hymeis στηρίξατε stablish stērizō τὰς ho καρδίας hearts: kardia ὑμῶν your hymōn ὅτι for hoti the ho παρουσία coming parousia τοῦ the ho κυρίου of Lord kyrios ἤγγικεν draweth nigh. engizō
  9. μὴ not στενάζετε Grudge stenazō κατ' one against kata ἀλλήλων another, allēlōn ἀδελφοί brethren, adelphos ἵνα hina μὴ lest κατακριθῆτε· ye be condemned: katakrinō ἰδού, behold, idou κριτὴς the judge kritēs πρὸ before pro τῶν the ho θυρῶν door. thyra ἕστηκεν standeth histēmi
  10. ὑπόδειγμα for an example hypodeigma λάβετε Take, lambanō τῆς of suffering ho κακοπαθείας affliction, kakopatheia ἀδελφοί brethren, adelphos μου, my mou καὶ and kai τῆς ho μακροθυμίας of patience. makrothymia τοὺς the ho προφήτας prophets, prophētēs οἳ who hos ἐλάλησαν have spoken laleō τῷ in the ho ὀνόματι name onoma κυρίου of the Lord, kyrios
  11. ἰδού, Behold, idou μακαρίζομεν we count happy makarizō τοὺς them ho ὑπομένοντας· which endure. hypomenō τὴν the ho ὑπομονὴν of patience hypomonē Ἰὼβ of Job, iōb ἠκούσατε Ye have heard akouō καὶ and kai τὸ the ho τέλος end telos κυρίου of the Lord; kyrios εἴδετε have seen eidō ὅτι that hoti πολύσπλαγχνός very pitiful, polysplanchnos ἐστιν is esti the ho κύριος Lord kyrios καὶ and kai οἰκτίρμων of tender mercy. oiktirmōn
  12. Πρὸ above pro πάντων all things, pas δέ But de ἀδελφοί brethren, adelphos μου my mou μὴ not, ὀμνύετε swear omnyō μήτε neither mēte τὸν by ho οὐρανὸν by heaven, ouranos μήτε neither mēte τὴν the ho γῆν earth, μήτε neither mēte ἄλλον by other allos τινὰ any tis ὅρκον· oath: horkos ἤτω let be ētō δὲ but de ὑμῶν your hymōn τὸ ho Ναὶ yea; nai ναὶ yea nai καὶ and kai τὸ ho Οὒ nay, ou οὔ nay; ou ἵνα lest hina μὴ εἴς into eis ὑπὸκρίσιν ye condemnation. hypokrisis πέσητε fall piptō
  13. Κακοπαθεῖ Is afflicted? kakopatheō τις any tis ἐν among en ὑμῖν you hymin προσευχέσθω· let him pray. proseuchomai εὐθυμεῖ Is merry? euthymeō τις any tis ψαλλέτω· let him sing psalms. psallō
  14. ἀσθενεῖ Is sick astheneō τις any tis ἐν among en ὑμῖν you? hymin προσκαλεσάσθω let him call proskaleomai τοὺς the ho πρεσβυτέρους for elders presbyteros τῆς the ho ἐκκλησίας of church; ekklēsia καὶ and kai προσευξάσθωσαν let them pray proseuchomai ἐπ' over epi αὐτὸν him, autos ἀλείψαντες anointing aleiphō αὐτὸν him autos ἐλαίῳ with oil elaion ἐν in en τῷ the ho ὀνόματι name onoma τοῦ the ho κυρίου of Lord: kyrios
  15. καὶ And kai the ho εὐχὴ prayer euchē τῆς ho πίστεως of faith pistis σώσει shall save sōzō τὸν the ho κάμνοντα sick, kamnō καὶ and kai ἐγερεῖ shall raise up; egeirō αὐτὸν him autos the ho κύριος· Lord kyrios κἂν and if kan ἁμαρτίας sins, hamartia shall be ō πεποιηκώς he have committed poieō ἀφεθήσεται they forgiven aphiēmi αὐτῷ him. autos
  16. ἐξομολογεῖσθε Confess exomologeō ἀλλήλοις one to another, allēlōn τὰ ho παραπτώματα, faults paraptōma καὶ and kai εὔχεσθε pray euchomai ὑπὲρ for hyper ἀλλήλων one another, allēlōn ὅπως that hopōs ἰαθῆτε ye may be healed. iaomai πολὺ much. polys ἰσχύει availeth ischyō δέησις prayer deēsis δικαίου of a righteous man dikaios ἐνεργουμένη The effectual fervent energeō
  17. Ἠλίας Elias hēlias ἄνθρωπος a man anthrōpos ἦν was ēn ὁμοιοπαθὴς subject to like passions homoiopathēs ἡμῖν as we are, hēmin καὶ and kai προσευχῇ earnestly proseuchē προσηύξατο he prayed proseuchomai τοῦ ho μὴ not βρέξαι that it might rain: brechō καὶ and kai οὐκ not ou ἔβρεξεν it rained brechō ἐπὶ on epi τῆς the ho γῆς earth ἐνιαυτοὺς years eniautos τρεῖς by the space of three treis καὶ and kai μῆνας months. mēn ἕξ. six hex
  18. καὶ And kai πάλιν again, palin προσηύξατο he prayed proseuchomai καὶ and kai the ho οὐρανὸς heaven ouranos ὑετὸν rain, hyetos ἔδωκεν gave didōmi καὶ and kai the ho γῆ earth ἐβλάστησεν brought forth blastanō τὸν ho καρπὸν fruit. karpos αὐτῆς her autos
  19. Ἀδελφοί Brethren, adelphos ἐάν if ean τις any tis ἐν of en ὑμῖν you hymin πλανηθῇ do err planaō ἀπὸ from apo τῆς the ho ἀληθείας truth, alētheia καὶ and kai ἐπιστρέψῃ convert epistrephō τις one tis αὐτόν him; autos
  20. γινωσκέτω Let him know, ginōskō ὅτι that hoti he ho ἐπιστρέψας which converteth epistrephō ἁμαρτωλὸν the sinner hamartōlos ἐκ from ek πλάνης the error planē ὁδοῦ way hodos αὐτοῦ of his autos σώσει shall save sōzō ψυχὴν a soul psychē ἐκ from ek θανάτου death, thanatos καὶ and kai καλύψει shall hide kalyptō πλῆθος a multitude plēthos ἁμαρτιῶν of sins. hamartia