Hindi Bible

1 Samuel 4:3 in Hindi

1 Samuel 4:3
और जब वे लोग छावनी में लौट आए, तब इस्राएल के वृद्ध लोग कहने लगे, कि यहोवा ने आज हमें पलिश्तियों से क्यों हरवा दिया है? आओ, हम यहोवा की वाचा का सन्दूक शीलो से मांग ले आएं, कि वह हमारे बीच में आकर हमें शत्रुओं के हाथ से बचाए।

1 Samuel 4:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

American Standard Version (ASV)
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh unto us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.

Bible in Basic English (BBE)
And when the people came back to their tents, the responsible men of Israel said, Why has the Lord let the Philistines overcome us today? Let us get the ark of the Lord's agreement here from Shiloh, so that it may be with us and give us salvation from the hands of those who are against us.

Darby English Bible (DBY)
And the people came into the camp; and the elders of Israel said, Why has Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch ourselves the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.

Webster's Bible (WBT)
And when the people had come into the camp, the elders of Israel said, Why hath the LORD smitten us to-day before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh to us, that when it cometh among us, it may save us from the hand of our enemies.

World English Bible (WEB)
When the people were come into the camp, the elders of Israel said, Why has Yahweh struck us today before the Philistines? Let us get the ark of the covenant of Yahweh out of Shiloh to us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.

Young's Literal Translation (YLT)
And the people cometh in unto the camp, and the elders of Israel say, `Why hath Jehovah smitten us to-day before the Philistines? we take unto us from Shiloh the ark of the covenant of Jehovah, and it cometh into our midst, and He doth save us out of the hand of our enemies.'

were come וַיָּבֹ֣א bôʾ boh
And when the people הָעָם֮ ʿam am
into אֶל ʾēl ale
the camp, הַֽמַּחֲנֶה֒ maḥăne ma-huh-NEH
said, וַיֹּֽאמְרוּ֙ ʾāmar ah-MAHR
the elders זִקְנֵ֣י zāqēn za-KANE
of Israel יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
Wherefore לָ֣מָּה ma
smitten נְגָפָ֧נוּ nāgap na-ɡAHF
hath the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
us to day הַיּ֖וֹם yôm yome
before לִפְנֵ֣י pānîm pa-NEEM
the Philistines? פְלִשְׁתִּ֑ים pĕlištî peh-leesh-TEE
Let us fetch נִקְחָ֧ה lāqaḥ la-KAHK
unto אֵלֵ֣ינוּ ʾēl ale
out of Shiloh מִשִּׁלֹ֗ה šîlō shee-LOH
אֶת ʾēt ate
the ark אֲרוֹן֙ ʾārôn ah-RONE
of the covenant בְּרִ֣ית bĕrît beh-REET
of the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
us, that, when it cometh וְיָבֹ֣א bôʾ boh
among בְקִרְבֵּ֔נוּ qereb keh-REV
us, it may save וְיֹֽשִׁעֵ֖נוּ yāšaʿ ya-SHA
us out of the hand מִכַּ֥ף kap kahf
of our enemies. אֹֽיְבֵֽינוּ׃ ʾōyēb oh-YAVE