Hindi Bible

Nehemiah 5:13 in Hindi

Nehemiah 5:13
फिर मैं ने अपने कपड़े की छोर झाड़ कर कहा, इसी रीति से जो कोई इस वचन को पूरा न करे, उसको परमेश्वर झाड़ कर, उसका घर और कमाई उस से छुड़ाए, और इसी रीति से वह झाड़ा जाए, और छूछा हो जाए। तब सारी सभा ने कहा, आमेन! और यहोवा की स्तुति की। और लोगों ने इस वचन के अनुसार काम किया।

Nehemiah 5:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

American Standard Version (ASV)
Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise; even thus be he shaken out, and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised Jehovah. And the people did according to this promise.

Bible in Basic English (BBE)
And shaking out the folds of my robe, I said, So may God send out from his house and his work every man who does not keep this agreement; even so let him be sent out and made as nothing. And all the meeting of the people said, So be it, and gave praise to the Lord. And the people did as they had said.

Darby English Bible (DBY)
Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house and from his earnings, that performeth not this promise: even thus be he shaken out and emptied! And all the congregation said, Amen! And they praised Jehovah. And the people did according to this promise.

Webster's Bible (WBT)
Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

World English Bible (WEB)
Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that doesn't perform this promise; even thus be he shaken out, and emptied. All the assembly said, Amen, and praised Yahweh. The people did according to this promise.

Young's Literal Translation (YLT)
also, my lap I have shaken, and I say, `Thus doth God shake out every man, who doth not perform this thing, from his house, and from his labour; yea, thus is he shaken out and empty;' and all the assembly say, `Amen,' and praise Jehovah; and the people do according to this thing.

Also גַּם gam ɡahm
my lap, חָצְנִ֣י ḥōṣen hoh-TSEN
I shook נָעַ֗רְתִּי nāʿar na-AR
and said, וָֽאֹמְרָ֡ה ʾāmar ah-MAHR
So כָּ֣כָה kākâ ka-HA
shake out יְנַעֵ֪ר nāʿar na-AR
God הָֽאֱלֹהִ֟ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
אֶת ʾēt ate
every כָּל kōl kole
man הָאִישׁ֩ ʾîš eesh
that אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
not לֹֽא lōʾ loh
performeth יָקִ֜ים qûm koom
אֶת ʾēt ate
promise, הַדָּבָ֣ר dābār da-VAHR
this הַזֶּ֗ה ze zeh
from his house, מִבֵּיתוֹ֙ bayit ba-YEET
and from his labour, וּמִ֣יגִיע֔וֹ yĕgîaʿ yeh-ɡEE-ah
even thus וְכָ֛כָה kākâ ka-HA
be יִֽהְיֶ֥ה hāyâ ha-YA
he shaken out, נָע֖וּר nāʿar na-AR
and emptied. וָרֵ֑ק rêq rake
said, וַיֹּֽאמְר֨וּ ʾāmar ah-MAHR
And all כָֽל kōl kole
the congregation הַקָּהָ֜ל qāhāl ka-HAHL
Amen, אָמֵ֗ן ʾāmēn ah-MANE
and praised וַֽיְהַלְלוּ֙ hālal ha-LAHL
אֶת ʾēt ate
the Lord. יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
did וַיַּ֥עַשׂ ʿāśâ ah-SA
And the people הָעָ֖ם ʿam am
promise. כַּדָּבָ֥ר dābār da-VAHR
according to this הַזֶּֽה׃ ze zeh