Hindi Bible

Jude 1:4 in Hindi

Jude 1:4
क्योंकि कितने ऐसे मनुष्य चुपके से हम में आ मिले हैं, जिन के इस दण्ड का वर्णन पुराने समय में पहिले ही से लिखा गया था: ये भक्तिहीन हैं, और हमारे परमेश्वर के अनुग्रह को लुचपन में बदल डालते हैं, और हमारे अद्वैत स्वामी और प्रभु यीशु मसीह का इन्कार करते हैं॥

Jude 1:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.

American Standard Version (ASV)
For there are certain men crept in privily, `even' they who were of old written of beforehand unto this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.

Bible in Basic English (BBE)
For certain men have come among you secretly, marked out before in the holy Writings for this evil fate, men without the fear of God, turning his grace into an unclean thing, and false to our only Master and Lord, Jesus Christ.

Darby English Bible (DBY)
For certain men have got in unnoticed, they who of old were marked out beforehand to this sentence, ungodly [persons], turning the grace of our God into dissoluteness, and denying our only Master and Lord Jesus Christ.

World English Bible (WEB)
For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.

Young's Literal Translation (YLT)
for there did come in unobserved certain men, long ago having been written beforehand to this judgment, impious, the grace of our God perverting to lasciviousness, and our only Master, God, and Lord -- Jesus Christ -- denying,

there are crept in unawares, παρεισέδυσαν pareisdynō pa-rees-THYOO-noh
For γάρ gar gahr
certain τινες tis tees
men ἄνθρωποι anthrōpos AN-throh-pose
who οἱ ho oh
before of old πάλαι palai PA-lay
were ordained προγεγραμμένοι prographō proh-GRA-foh
to εἰς eis ees
this τοῦτο touto TOO-toh
τὸ ho oh
condemnation, κρίμα, krima KREE-ma
ungodly men, ἀσεβεῖς asebēs ah-say-VASE
the τὴν ho oh
τοῦ ho oh
God Θεοῦ theos thay-OSE
of our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
grace χάριν charis HA-rees
turning μετατιθέντες metatithēmi may-ta-TEE-thay-mee
into εἰς eis ees
lasciviousness, ἀσέλγειαν aselgeia ah-SALE-gee-ah
and καὶ kai kay
the τὸν ho oh
only μόνον monos MOH-nose
Lord δεσπότην despotēs thay-SPOH-tase
God, Θεὸν theos thay-OSE
and καὶ kai kay
Lord Κύριον kyrios KYOO-ree-ose
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
Jesus Ἰησοῦν iēsous ee-ay-SOOS
Christ. Χριστὸν christos hree-STOSE
denying ἀρνούμενοι arneomai ar-NAY-oh-may