Psalm 43:2 in Hindi
Psalm 43:2
क्योंकि हे परमेश्वर, तू ही मेरी शरण है, तू ने क्यों मुझे त्याग दिया है? मैं शत्रु के अन्धेर के मारे शोक का पहिरावा पहिने हुए क्यों फिरता रहूं?
Psalm 43:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
American Standard Version (ASV)
For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Bible in Basic English (BBE)
You are the God of my strength; why have you put me from you? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
Darby English Bible (DBY)
For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy?
Webster's Bible (WBT)
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
World English Bible (WEB)
For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
Young's Literal Translation (YLT)
For thou `art' the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?
| For | כִּֽי | kî | kee |
| thou | אַתָּ֤ה׀ | ʾattâ | ah-TA |
| the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of my strength: | מָֽעוּזִּי֮ | māʿôz | ma-OZE |
| why | לָמָ֪ה | mâ | ma |
| dost thou cast me off? | זְנַ֫חְתָּ֥נִי | zānaḥ | za-NAHK |
| why | לָֽמָּה | mâ | ma |
| I mourning | קֹדֵ֥ר | qādar | ka-DAHR |
| go | אֶתְהַלֵּ֗ךְ | hālak | ha-LAHK |
| because of the oppression | בְּלַ֣חַץ | laḥaṣ | la-HAHTS |
| of the enemy? | אוֹיֵֽב׃ | ʾōyēb | oh-YAVE |
Read Full Chapter : Psalm 43
Hindi Bible