Hindi Bible

प्रेरितों के काम 27:21 in Hindi

Acts 27:21
जब वे बहुत उपवास कर चुके, तो पौलुस ने उन के बीच में खड़ा होकर कहा; हे लोगो, चाहिए था कि तुम मेरी बात मानकर, क्रेते से न जहाज खोलते और न यह विपत और हानि उठाते।

Acts 27:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.

American Standard Version (ASV)
And when they had been long without food, then Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.

Bible in Basic English (BBE)
And when they had been without food for a long time, Paul got up among them and said, Friends, it would have been better if you had given attention to me and not gone sailing out from Crete, to undergo this damage and loss.

Darby English Bible (DBY)
And when they had been a long while without taking food, Paul then standing up in the midst of them said, Ye ought, O men, to have hearkened to me, and not have made sail from Crete and have gained this disaster and loss.

World English Bible (WEB)
When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, "Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.

Young's Literal Translation (YLT)
And there having been long fasting, then Paul having stood in the midst of them, said, `It behoved `you', indeed, O men -- having hearkened to me -- not to set sail from Crete, and to save this hurt and damage;

long Πολλῆς polys poh-LYOOS
But δέ de thay
abstinence ἀσιτίας asitia ah-see-TEE-ah
after ὑπαρχούσης hyparchō yoo-PAHR-hoh
τότε tote TOH-tay
stood forth σταθεὶς histēmi EE-stay-mee
ho oh
Paul Παῦλος paulos PA-lose
in ἐν en ane
the midst μέσῳ mesos MAY-sose
of them, αὐτῶν autos af-TOSE
and said, εἶπεν epō APE-oh
ye should Ἔδει dei thee
have μέν men mane
ō oh
Sirs, ἄνδρες anēr ah-NARE
hearkened πειθαρχήσαντάς peitharcheō pee-thahr-HAY-oh
unto me, μοι moi moo
not μὴ may
and have loosed ἀνάγεσθαι anagō ah-NA-goh
from ἀπὸ apo ah-POH
τῆς ho oh
Crete, Κρήτης krētē KRAY-tay
to have gained κερδῆσαί kerdainō kare-THAY-noh
and τε te tay
τὴν ho oh
harm ὕβριν hybris YOO-vrees
this ταύτην houtos OO-tose
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
loss. ζημίαν zēmia zay-MEE-ah