-
οὐ according oo ஊ κατὰ to ka-TA க-TA τὴν the tane டனெ διαθήκην covenant thee-ah-THAY-kane தே-அஹ்-TஃAY-கனெ ἣν that ane அனெ ἐποίησα I ay-POO-ay-sa அய்-Pஓஓ-அய்-ஸ τοῖς made toos டோஸ் πατράσιν with pa-TRA-seen ப-Tற்A-ஸேன் αὐτῶν their af-TONE அf-Tஓந்ஏ ἐν ane அனெ ἡμέρᾳ fathers ay-MAY-ra அய்-MAY-ர ἐπιλαβομένου in ay-pee-la-voh-MAY-noo அய்-பே-ல-வொஹ்-MAY-னோ μου the moo மோ τῆς day tase டஸெ χειρὸς when hee-ROSE ஹே-ற்ஓSஏ αὐτῶν I af-TONE அf-Tஓந்ஏ ἐξαγαγεῖν took ayks-ah-ga-GEEN அய்க்ஸ்-அஹ்-க-Gஏஏந் αὐτοὺς them af-TOOS அf-TஓஓS ἐκ by ake அகெ γῆς the gase கஸெ Αἰγύπτου hand ay-GYOO-ptoo அய்-GYஓஓ-ப்டோ ὅτι to OH-tee ஓஃ-டே αὐτοὶ lead af-TOO அf-Tஓஓ οὐκ out ook ஊக் ἐνέμειναν them ane-A-mee-nahn அனெ-A-மே-னஹ்ன் ἐν of ane அனெ τῇ the tay டய் διαθήκῃ land thee-ah-THAY-kay தே-அஹ்-TஃAY-கய் μου of moo மோ κἀγὼ Egypt; ka-GOH க-Gஓஃ ἠμέλησα because ay-MAY-lay-sa அய்-MAY-லய்-ஸ αὐτῶν they af-TONE அf-Tஓந்ஏ λέγει continued LAY-gee ள்AY-கே κύριος· not KYOO-ree-ose KYஓஓ-ரே-ஒஸெ