Gujarati Bible
Matthew 25:19 in Gujarati
Matthew 25:19
“ઘણા સમય પછી તે ધણી પાછો આવ્યો અને નોકરોને પૂછયું કે તેઓએ તેના પૈસાનું શું કર્યુ.
Matthew 25:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
American Standard Version (ASV)
Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
Bible in Basic English (BBE)
Now after a long time the lord of those servants comes, and makes up his account with them.
Darby English Bible (DBY)
And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them.
World English Bible (WEB)
"Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
Young's Literal Translation (YLT)
`And after a long time cometh the lord of those servants, and taketh reckoning with them;
| After | μετὰ | meta | may-TA |
| δὲ | de | thay | |
| a time | χρόνον | chronos | HROH-nose |
| long | πολὺν | polys | poh-LYOOS |
| cometh, | ἔρχεται | erchomai | ARE-hoh-may |
| ὁ | ho | oh | |
| lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| the | τῶν | ho | oh |
| of servants | δούλων | doulos | THOO-lose |
| those | ἐκείνων | ekeinos | ake-EE-nose |
| and | καὶ | kai | kay |
| reckoneth | συναίρει | synairō | syoon-A-roh |
| with | μετ' | meta | may-TA |
| them. | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| λόγον | logos | LOH-gose |